Словник
Англійська - Румунська
Remember
rəˈmɛmbər
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
a-și aminti, a-și aduce aminte, a reține, a comemora
Значення Remember румунською
a-și aminti
приклад:
I remember my childhood fondly.
Îmi amintesc cu drag de copilărie.
Do you remember the time we went to the beach?
Îți amintești de vremea când am mers la plajă?
Використання: informalКонтекст: Used when recalling past experiences or memories.
Примітка: This is the most common usage of 'remember' and can be used in both casual and serious conversations.
a-și aduce aminte
приклад:
She can't remember where she put her keys.
Ea nu își aduce aminte unde și-a pus cheile.
Please remember to call me tomorrow.
Te rog, adu-ți aminte să mă suni mâine.
Використання: informalКонтекст: Used when someone needs to recall information or a task.
Примітка: This phrase emphasizes the act of bringing a memory back to mind, often used for reminders.
a reține
приклад:
It’s important to remember this information for the exam.
Este important să reții aceste informații pentru examen.
I can't remember all the details.
Nu pot reține toate detaliile.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in educational or professional settings where retention of information is necessary.
Примітка: This meaning focuses more on the cognitive aspect of memory and learning.
a comemora
приклад:
We remember our ancestors on this day.
Îi comemorăm pe strămoșii noștri în această zi.
They remember the victims of the tragedy every year.
Ei comemorează victimele tragediei în fiecare an.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to honoring or commemorating someone or something.
Примітка: This meaning is typically used in solemn or respectful contexts.
Синоніми Remember
reminisce
To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
приклад: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Примітка: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.
reminiscent
If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
приклад: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Примітка: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.
Вирази і поширені фрази Remember
Bear in mind
To remember or consider something important.
приклад: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Примітка: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.
Keep in mind
To remember or consider something in the future.
приклад: Keep in mind that she's new to the team.
Примітка: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.
Commit to memory
To make a conscious effort to remember something.
приклад: I need to commit this phone number to memory.
Примітка: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.
Recall
To remember something after some effort.
приклад: I can't recall where I put my keys.
Примітка: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.
Reminisce about
To think or talk about past experiences or events.
приклад: We spent hours reminiscing about our childhood.
Примітка: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.
Memorize by heart
To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
приклад: She memorized the poem by heart.
Примітка: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.
Recollect
To remember something after some thought or effort.
приклад: I suddenly recollected where I left my glasses.
Примітка: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.
Call to mind
To bring something into one's thoughts or memory.
приклад: The painting called to mind memories of my childhood.
Примітка: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.
Remind oneself
To make oneself remember to do something.
приклад: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Примітка: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.
Повсякденні (сленгові) вирази Remember
Don't forget
This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
приклад: Don't forget to pick up milk on your way home.
Примітка: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'
It slipped my mind
A way to say that you forgot to do something without meaning to.
приклад: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Примітка: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.
Ring a bell
To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
приклад: Does that name ring a bell with you?
Примітка: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.
Bring to mind
To evoke memories or thoughts of something similar.
приклад: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Примітка: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.
Refresh your memory
To review or remind someone of information they should remember.
приклад: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Примітка: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.
Keep tabs on
To stay informed or track something to remember specific details.
приклад: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Примітка: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.
Remember - Приклади
Remember to buy milk on your way home.
Amintește-ți să cumperi lapte pe drumul tău spre casă.
I can't seem to remember her name.
Nu reușesc să-mi amintesc numele ei.
Let's try to remember this moment forever.
Hai să încercăm să ne amintim acest moment pentru totdeauna.
Граматика Remember
Remember - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: remember
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): remembered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): remembering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): remembers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): remember
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): remember
Склади, Розділення та Наголос
remember містить 3 складів: re • mem • ber
Фонетична транскрипція: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (Червоний склад наголошений)
Remember - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
remember: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.