Словник
Англійська - Румунська
Rub
rəb
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
a freca, a mângâia, a freca (în sens de a aplica ceva), a zgâria, a freca (în sens de a provoca o reacție)
Значення Rub румунською
a freca
приклад:
I rub my hands together to keep warm.
Îmi frec mâinile pentru a mă încălzi.
She rubbed the stain with a cloth.
Ea a frecat pata cu o cârpă.
Використання: informalКонтекст: Physical actions, cleaning, warmth
Примітка: This meaning refers to the action of moving something back and forth against a surface.
a mângâia
приклад:
He gently rubbed the dog behind its ears.
El a mângâiat câinele în spatele urechilor.
She rubbed her eyes sleepily.
Ea și-a mângâiat ochii somnoros.
Використання: informalКонтекст: Affectionate gestures, comfort
Примітка: This meaning often conveys a sense of affection or care, usually involving a gentle touch.
a freca (în sens de a aplica ceva)
приклад:
He rubbed the ointment on the wound.
El a frecat unguentul pe rană.
She rubbed the spices into the meat.
Ea a frecat condimentele în carne.
Використання: formal/informalКонтекст: Cooking, applying medicine
Примітка: This usage is common in contexts where a substance is applied to a surface.
a zgâria
приклад:
Be careful not to rub the paint off.
Fii atent să nu zgârii vopseaua.
He rubbed his skin too hard and caused irritation.
El a zgâriat pielea prea tare și a cauzat iritație.
Використання: informalКонтекст: Damage, wear and tear
Примітка: This meaning relates to causing damage or wear to a surface, often through excessive rubbing.
a freca (în sens de a provoca o reacție)
приклад:
His comments rubbed her the wrong way.
Comentariile lui au frecat-o pe ea în mod greșit.
The way he spoke rubbed me the wrong way.
Modul în care a vorbit m-a frecat pe mine în mod greșit.
Використання: informalКонтекст: Interpersonal interactions, emotions
Примітка: This figurative meaning describes causing annoyance or discomfort to someone.
Синоніми Rub
massage
To massage means to apply pressure or knead with the hands to relieve tension or pain in the body. It is a more gentle and therapeutic action compared to simply rubbing.
приклад: She massaged her sore muscles after a long workout.
Примітка: Massage involves more deliberate and focused movements for therapeutic purposes.
scrub
To scrub means to clean or rub something hard with a brush or a rough material to remove dirt or stains. It implies a more vigorous and thorough action than just rubbing.
приклад: She scrubbed the floor until it was sparkling clean.
Примітка: Scrubbing involves a more intensive and forceful action to clean or remove dirt.
polish
To polish means to make something smooth and shiny by rubbing or buffing. It often involves using a polishing agent or cloth to enhance the appearance of an object.
приклад: He polished his shoes until they gleamed.
Примітка: Polishing focuses on making something smooth and shiny, often using specific products or techniques.
Вирази і поширені фрази Rub
Rub shoulders with
To spend time with or be in the company of someone who is important or famous.
приклад: I had the opportunity to rub shoulders with some industry leaders at the conference.
Примітка: This phrase uses 'rub' metaphorically to mean being in close contact or association with someone.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
приклад: His sarcastic comments always rub me the wrong way.
Примітка: In this idiom, 'rub' is used to convey causing discomfort or annoyance.
Rub it in
To keep reminding someone of their mistake or failure in a way that is annoying or hurtful.
приклад: I know I made a mistake, you don't have to keep rubbing it in.
Примітка: Here, 'rub' is used to emphasize the action of making someone feel bad about something they did.
Rub salt in the wound
To make a painful situation even more painful for someone.
приклад: Bringing up her failed relationship was like rubbing salt in the wound.
Примітка: Similar to 'rub it in,' this idiom intensifies the pain or discomfort felt by someone.
Rub elbows with
To associate or mingle with important or influential people.
приклад: As a journalist, I get to rub elbows with politicians and celebrities.
Примітка: This phrase is similar to 'rub shoulders with' and uses 'rub' to indicate close interaction or connection.
Rub the wrong way
To annoy or irritate someone.
приклад: His condescending attitude always rubs me the wrong way.
Примітка: Similar to 'rub someone the wrong way,' this idiom conveys causing irritation or discomfort.
Rub up against
To come into conflict or opposition with something.
приклад: The new policy rubs up against our established procedures.
Примітка: In this phrase, 'rub' implies encountering friction or disagreement with existing practices or rules.
Повсякденні (сленгові) вирази Rub
Rubber
In British English, 'rubber' refers to an eraser used for removing pencil marks. This term can cause confusion for American English speakers who associate 'rubber' with a different meaning.
приклад: I need to get a new rubber for my pencil.
Примітка: The original word 'rub' refers to applying pressure in a back-and-forth motion, while 'rubber' is a specific term for an eraser.
Rubberneck
'Rubberneck' means to turn one's head to stare at something of interest or something unusual, often causing a traffic jam. This term is commonly used to describe drivers who slow down to look at accidents or other incidents.
приклад: Don't rubberneck at the accident scene; it's disrespectful.
Примітка: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubberneck' refers to turning one's neck to look.
Rubber room
In the educational context, 'rubber room' refers to a place where disruptive or problematic students are isolated or disciplined.
приклад: The disruptive student was sent to the rubber room for detention.
Примітка: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber room' refers to a specific location for handling disciplinary issues.
Rubbing elbows
To 'rub elbows' means to mingle or associate closely with someone, especially someone influential or well-known.
приклад: At the conference, I was rubbing elbows with some influential industry leaders.
Примітка: The original word 'rub' means to apply pressure, while 'rubbing elbows' refers to socializing or networking with others.
Rubber check
A 'rubber check' is a check that bounces due to insufficient funds in the account. It's a metaphorical term denoting a check that is not backed by real money.
приклад: His promise to invest was just a rubber check; it bounced when I tried to cash it.
Примітка: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber check' refers to a bounced or invalid check.
Rub - Приклади
I rubbed my eyes when I woke up.
M-am frecat la ochi când m-am trezit.
The cat rubbed against my leg.
Pisica s-a frecat de piciorul meu.
There was a lot of friction and rubbing between the two surfaces.
A fost multă frecare și frecare între cele două suprafețe.
Граматика Rub
Rub - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: rub
Кон’югації
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): rub
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): rubbed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): rubbing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): rubs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): rub
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): rub
Склади, Розділення та Наголос
rub містить 1 складів: rub
Фонетична транскрипція: ˈrəb
rub , ˈrəb (Червоний склад наголошений)
Rub - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
rub: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.