Словник
Англійська - Румунська
Serious
ˈsɪriəs
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
serios, grav, aprig, profund
Значення Serious румунською
serios
приклад:
He is a serious person.
El este o persoană serioasă.
This is a serious issue.
Aceasta este o problemă serioasă.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a person’s demeanor or the gravity of a situation.
Примітка: In Romanian, 'serios' can describe both people and situations that require careful consideration.
grav
приклад:
The accident caused serious injuries.
Accidentul a cauzat răni grave.
He is in serious trouble.
El este într-o situație gravă.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts that involve danger or significant consequences.
Примітка: 'Grav' often emphasizes the severity of a situation or condition.
aprig
приклад:
She had a serious expression on her face.
Ea avea o expresie aprigă pe față.
He spoke in a serious tone.
El a vorbit într-un ton aprig.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a person's expression or tone that indicates seriousness.
Примітка: 'Aprig' can imply intensity or sternness in demeanor.
profund
приклад:
He made a serious commitment.
El a făcut un angajament profund.
This is a serious matter that needs attention.
Aceasta este o chestiune profundă care necesită atenție.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts that imply depth or significant importance.
Примітка: 'Profund' often relates to emotional or intellectual seriousness.
Синоніми Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
приклад: The situation is grave and requires immediate attention.
Примітка: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
приклад: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Примітка: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
приклад: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Примітка: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
приклад: The company faces severe financial challenges.
Примітка: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Вирази і поширені фрази Serious
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
приклад: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Примітка: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
приклад: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Примітка: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
приклад: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Примітка: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
приклад: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Примітка: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
приклад: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Примітка: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
приклад: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Примітка: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
приклад: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Примітка: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
приклад: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Примітка: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
приклад: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Примітка: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Повсякденні (сленгові) вирази Serious
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
приклад: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Примітка: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
приклад: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Примітка: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
приклад: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Примітка: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
приклад: On the real, I think you should consider starting your own business.
Примітка: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
приклад: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Примітка: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Приклади
Serious problems require serious solutions.
Problemele serioase necesită soluții serioase.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Aceasta este o chestiune serioasă care trebuie abordată imediat.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Este important să iei în serios locul tău de muncă dacă vrei să reușești.
Граматика Serious
Serious - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: serious
Кон’югації
Прикметник (Adjective): serious
Склади, Розділення та Наголос
serious містить 3 складів: se • ri • ous
Фонетична транскрипція: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Червоний склад наголошений)
Serious - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
serious: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.