Словник
Англійська - Російська

Express

ɪkˈsprɛs
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

выражать, экспресс (быстрый, срочный), ясно, четко выражать, передавать (сообщение, информацию), особый, специфический

Значення Express російською

выражать

приклад:
She wants to express her feelings.
Она хочет выразить свои чувства.
He expressed his opinion on the matter.
Он выразил свое мнение по этому вопросу.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal situations when discussing feelings, thoughts, or ideas.
Примітка: Commonly used in personal and professional contexts.

экспресс (быстрый, срочный)

приклад:
I sent the package via express mail.
Я отправил посылку экспресс-почтой.
The express train arrives in five minutes.
Экспресс-поезд прибывает через пять минут.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in logistics, travel, and service-related discussions.
Примітка: Refers to speed and urgency in delivery or transportation.

ясно, четко выражать

приклад:
Please express your thoughts clearly.
Пожалуйста, выражайте свои мысли ясно.
The author expressed his ideas clearly in the book.
Автор четко выразил свои идеи в книге.
Використання: formalКонтекст: Used in academic and literary discussions.
Примітка: Focuses on the clarity and precision of communication.

передавать (сообщение, информацию)

приклад:
The report expresses the company's concerns.
Отчет передает беспокойства компании.
This letter expresses my gratitude.
Это письмо передает мою благодарность.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in written and spoken communication.
Примітка: Highlights the act of conveying messages or information.

особый, специфический

приклад:
He has an express purpose for his visit.
У него есть особая цель для его визита.
This is an express request for assistance.
Это особая просьба о помощи.
Використання: formalКонтекст: Used in legal, business, and formal requests.
Примітка: Indicates something that is specific or intended.

Синоніми Express

convey

To convey means to communicate or make known.
приклад: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
Примітка: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.

articulate

To articulate means to express fluently and coherently.
приклад: He articulated his ideas clearly during the presentation.
Примітка: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.

state

To state means to express something clearly and definitely.
приклад: The professor stated that the exam would be postponed.
Примітка: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.

voice

To voice means to express opinions or feelings openly.
приклад: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
Примітка: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.

reveal

To reveal means to make something known or visible.
приклад: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
Примітка: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.

Вирази і поширені фрази Express

Express yourself

To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
приклад: She always encourages her students to express themselves freely through art.
Примітка: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.

In express terms

To clearly and explicitly state something.
приклад: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
Примітка: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.

Express gratitude

To show or convey one's appreciation or thanks.
приклад: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
Примітка: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.

Express delivery

A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
приклад: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
Примітка: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.

Express concern

To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
приклад: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
Примітка: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.

Express permission

Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
приклад: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
Примітка: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.

Express lane

A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
приклад: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
Примітка: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.

Повсякденні (сленгові) вирази Express

Express

Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
приклад: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
Примітка: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.

Express train

Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
приклад: We should take the express train to get to the city quicker.
Примітка: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.

Express opinion

Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
приклад: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
Примітка: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.

Express - Приклади

The artist used different colors to express his emotions.
Художник использовал разные цвета, чтобы выразить свои эмоции.
I need to send this package by express mail.
Мне нужно отправить этот пакет экспресс-почтой.
The express train will take us to the city in just two hours.
Экспресс-поезд доставит нас в город всего за два часа.

Граматика Express

Express - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: express
Кон’югації
Прикметник (Adjective): express
Прислівник (Adverb): express
Іменник, множина (Noun, plural): expresses, express
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): express
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): expressed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): expressing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): expresses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): express
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): express
Склади, Розділення та Наголос
express містить 2 складів: ex • press
Фонетична транскрипція: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (Червоний склад наголошений)

Express - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
express: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.