Словник
Англійська - Російська
Finish
ˈfɪnɪʃ
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
закончить, покончить, завершить, исчерпать, довести до конца
Значення Finish російською
закончить
приклад:
I need to finish my homework.
Мне нужно закончить домашнее задание.
Have you finished the project yet?
Ты уже закончил проект?
Використання: formal/informalКонтекст: Used in educational or professional settings where completion of a task is required.
Примітка: Commonly used in both spoken and written contexts. Can imply a sense of closure or finality.
покончить
приклад:
He decided to finish the argument once and for all.
Он решил покончить с аргументом раз и навсегда.
She finished with her excuses.
Она покончила со своими отговорками.
Використання: informalКонтекст: Used when resolving conflicts or situations, often in casual conversation.
Примітка: This meaning can imply a more definitive end, sometimes with a connotation of finality.
завершить
приклад:
We are scheduled to finish the meeting at 3 PM.
Наша встреча запланирована на завершение в 15:00.
They will finish the renovations by next month.
Они завершат ремонт к следующему месяцу.
Використання: formalКонтекст: Often used in business and project management contexts.
Примітка: Implies not just completion but reaching an endpoint in a process.
исчерпать
приклад:
They finished all the resources available.
Они исчерпали все доступные ресурсы.
We have finished the options for this project.
Мы исчерпали все варианты для этого проекта.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in situations where options or resources are fully utilized.
Примітка: Often implies that there are no remaining choices or resources.
довести до конца
приклад:
We need to finish this task by the deadline.
Нам нужно довести эту задачу до конца к сроку.
He promised to finish what he started.
Он пообещал довести до конца то, что начал.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts where the emphasis is on completing a process or effort.
Примітка: Can suggest persistence and commitment to complete something that was started.
Синоніми Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
приклад: She completed the project ahead of schedule.
Примітка: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
приклад: The meeting concluded with a decision to move forward.
Примітка: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
приклад: He accomplished his goal of running a marathon.
Примітка: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
приклад: The movie ended with a surprising twist.
Примітка: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
приклад: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Примітка: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Вирази і поширені фрази Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
приклад: He finished off the last slice of pizza.
Примітка: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
приклад: Let's finish up this project before the deadline.
Примітка: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
приклад: She crossed the finish line first in the race.
Примітка: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
приклад: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Примітка: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
приклад: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Примітка: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
приклад: We need to finish the job before the end of the day.
Примітка: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
приклад: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Примітка: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
приклад: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Примітка: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
приклад: She was determined to finish the race, no matter what.
Примітка: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Повсякденні (сленгові) вирази Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
приклад: Let's wrap up this meeting and head home.
Примітка: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
приклад: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Примітка: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
приклад: We need to close out this project before the deadline.
Примітка: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
приклад: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Примітка: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
приклад: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Примітка: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
приклад: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Примітка: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
приклад: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Примітка: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Приклади
The race will finish at the stadium.
Гонка закончится на стадионе.
I need to finish this project by Friday.
Мне нужно закончить этот проект к пятнице.
The movie had a surprising finish.
У фильма был неожиданный финал.
Граматика Finish
Finish - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: finish
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): finishes, finish
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): finish
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): finished
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): finishing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): finishes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): finish
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): finish
Склади, Розділення та Наголос
finish містить 2 складів: fin • ish
Фонетична транскрипція: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Червоний склад наголошений)
Finish - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.