Словник
Англійська - Російська
Introduce
ˌɪntrəˈd(j)us
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
представить, ввести, ознакомить, познакомить
Значення Introduce російською
представить
приклад:
I would like to introduce my friend to you.
Я хотел бы представить вам моего друга.
She introduced the new project at the meeting.
Она представила новый проект на встрече.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when someone is being presented to another person or group, or when introducing a topic or idea.
Примітка: This meaning is commonly used in social settings as well as in professional contexts.
ввести
приклад:
The teacher introduced a new teaching method.
Учитель ввел новый метод обучения.
The company plans to introduce new policies next year.
Компания планирует ввести новые правила в следующем году.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where something new is being implemented or launched.
Примітка: This meaning often relates to policies, methods, or systems.
ознакомить
приклад:
He introduced the audience to the main themes of the lecture.
Он ознакомил аудиторию с основными темами лекции.
The guide will introduce you to the history of the city.
Гид ознакомит вас с историей города.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when someone is familiarizing others with a subject or information.
Примітка: This meaning is often used in educational or informative contexts.
познакомить
приклад:
Can you introduce me to your colleague?
Ты можешь познакомить меня с твоим коллегой?
I want to introduce my parents to my partner.
Я хочу познакомить своих родителей с моим партнером.
Використання: informalКонтекст: Used in social situations where personal relationships are being established.
Примітка: This is often used when talking about personal introductions in casual settings.
Синоніми Introduce
present
To present someone is to formally introduce them to others.
приклад: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Примітка: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.
acquaint
To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
приклад: Let me acquaint you with the rules of the game.
Примітка: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.
bring in
To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
приклад: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Примітка: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.
usher in
To usher in is to introduce something new or different.
приклад: The new policy will usher in significant changes for the company.
Примітка: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.
Вирази і поширені фрази Introduce
Introduce oneself
To give information about oneself to someone for the first time.
приклад: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Примітка: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.
Introduce someone to someone else
To make two people acquainted with each other for the first time.
приклад: Let me introduce you to my friend, John.
Примітка: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.
Introduce a topic
To present or bring up a subject for consideration or discussion.
приклад: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Примітка: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.
Introduce a new concept
To present a novel idea or theory for the first time.
приклад: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Примітка: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.
Introduce a law/policy
To propose or implement a new regulation or rule.
приклад: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Примітка: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.
Introduce someone to something
To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
приклад: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Примітка: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.
Introduce a character in a story
To present or bring in a new character into a narrative or plot.
приклад: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Примітка: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.
Повсякденні (сленгові) вирази Introduce
Drop a line
To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
приклад: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Примітка: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.
Break the ice
To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
приклад: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Примітка: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.
Put a face to the name
To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
приклад: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Примітка: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.
Get acquainted
To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
приклад: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Примітка: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.
Make the rounds
To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
приклад: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Примітка: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.
Put on each other's radar
To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
приклад: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Примітка: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.
Give a heads-up
To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
приклад: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Примітка: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.
Introduce - Приклади
Introduce yourself to the new colleagues.
Представьтесь новым коллегам.
Let me introduce you to my friend.
Позвольте мне представить вас моему другу.
The introduction of the new product was a success.
Введение нового продукта прошло успешно.
Граматика Introduce
Introduce - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: introduce
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): introduced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): introducing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): introduces
Дієслово, базова форма (Verb, base form): introduce
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Склади, Розділення та Наголос
introduce містить 3 складів: in • tro • duce
Фонетична транскрипція: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Червоний склад наголошений)
Introduce - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
introduce: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.