Словник
Англійська - Російська

Serve

sərv
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

обслуживать, служить, подавать, исполнять, сервировать

Значення Serve російською

обслуживать

приклад:
The waiter will serve you shortly.
Официант скоро вас обслужит.
They serve lunch from noon to two.
Обед подают с двенадцати до двух.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in restaurants, cafes, or any service-oriented settings.
Примітка: This meaning refers to providing food or service to customers.

служить

приклад:
He served in the army for five years.
Он служил в армии пять лет.
She serves as a mentor to young artists.
Она служит наставником для молодых художников.
Використання: formalКонтекст: Used in military, professional, or community service contexts.
Примітка: This meaning is often associated with roles or positions of service.

подавать

приклад:
Please serve the documents to the court.
Пожалуйста, подайте документы в суд.
He served the ball over the net.
Он подал мяч через сетку.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in legal contexts or sports.
Примітка: This can refer to delivering something formally or in a game.

исполнять

приклад:
They serve a purpose in the community.
Они исполняют роль в сообществе.
This law serves to protect consumers.
Этот закон служит для защиты потребителей.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about roles, functions, or purposes.
Примітка: This meaning emphasizes the function or role of something.

сервировать

приклад:
She served the meal elegantly.
Она сервировала блюдо элегантно.
He learned how to serve a formal dinner.
Он научился сервировать официальный ужин.
Використання: formalКонтекст: Culinary contexts, especially related to dining and presentation.
Примітка: This meaning relates to the presentation of food and dining etiquette.

Синоніми Serve

assist

To help or support someone in a task or action.
приклад: Can I assist you with anything?
Примітка: Serving implies fulfilling a role or function, while assisting focuses on providing help or support.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
приклад: The organization provides aid to those in need.
Примітка: Similar to assist, aid emphasizes providing help or support to someone.

attend

To take care of or deal with something or someone.
приклад: The waiter will attend to your table shortly.
Примітка: Serving involves fulfilling a duty or function, while attending focuses on taking care of someone or something.

wait on

To serve food or attend to the needs of guests or customers.
приклад: The butler will wait on the guests during dinner.
Примітка: Waiting on someone specifically refers to serving them, often in a formal or hospitality context.

Вирази і поширені фрази Serve

Serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
приклад: This tool serves a purpose in the kitchen.
Примітка: This phrase emphasizes the utility or functionality of something.

Serve the community

To help or assist the people in a particular area.
приклад: She has dedicated her life to serving the community.
Примітка: This phrase highlights providing assistance or support to a group of people.

Serve a sentence

To spend a period of time in prison as punishment for a crime.
приклад: He will serve a five-year prison sentence for his crime.
Примітка: This phrase specifically refers to fulfilling a punishment imposed by the legal system.

Serve as

To hold a particular position or have a particular role.
приклад: She serves as the director of the company.
Примітка: This phrase indicates functioning in a specific role or capacity.

Serve up

To provide or offer something, especially food.
приклад: The chef served up a delicious meal for the guests.
Примітка: This phrase is often used in the context of serving food or drinks to others.

Serve on a jury

To act as a member of a jury in a court of law.
приклад: She was selected to serve on a jury for a high-profile case.
Примітка: This phrase refers to participating in the legal process by serving on a jury.

Serve notice

To officially inform someone about a decision or action, often in a formal written document.
приклад: The landlord served notice to the tenants to vacate the premises.
Примітка: This phrase involves formally notifying someone about a decision or change.

Повсякденні (сленгові) вирази Serve

Serve looks

To 'serve looks' means to display a fashionable or striking appearance with confidence and style.
приклад: She always serves looks whenever she walks into a room.
Примітка: This slang term focuses on the act of presenting oneself stylishly rather than performing a service as in the original word.

Serve face

When someone 'serves face,' it means they are projecting a particularly strong and captivating facial expression, often in photography or modeling contexts.
приклад: Wow, she really knows how to serve face in her Instagram photos.
Примітка: This slang term highlights the skill or artistry in conveying emotions or attitude through facial expressions.

Serve tea

To 'serve tea' means to share or spread gossip or juicy information, usually in a dramatic or entertaining manner.
приклад: She loves to serve tea about celebrity gossip.
Примітка: While 'serving tea' involves the act of sharing information, it is done in a more colorful or embellished way different from the traditional service.

Serving vibes

When something or someone is 'serving vibes,' it means they are exuding a specific mood, atmosphere, or energy that is noticeable and impactful.
приклад: The cafe is really serving cozy vibes with its decor and music.
Примітка: The slang term 'serving vibes' emphasizes the transmission of a particular feeling or ambiance, unlike the literal act of providing a service.

Serve an ace

In sports like tennis, 'serving an ace' refers to hitting a serve that the opponent cannot touch, resulting in a point scored immediately.
приклад: She served an ace to win the tennis match.
Примітка: This slang term retains the sports context of serving but specifically highlights achieving a high level of success or excellence in a single action.

Serve sass

To 'serve sass' means to respond with witty, sarcastic, or bold remarks, particularly in a conversation or argument.
приклад: She knows how to serve sass in her comebacks during arguments.
Примітка: This slang term focuses on delivering sharp and confident responses, highlighting attitude and style rather than offering a conventional service.

Serve it up

When someone 'serves it up,' they deliver an outstanding or impressive performance or action that captures attention and admiration.
приклад: He really served it up with that amazing performance at the concert.
Примітка: This slang term emphasizes excelling in a particular action or presentation, showcasing skills or qualities that stand out from regular actions related to serving.

Serve - Приклади

Serve me a cup of coffee, please.
Пожалуйста, подайте мне чашку кофе.
The waiter will serve us in a minute.
Официант обслужит нас через минуту.
The hotel serves breakfast from 7 to 10 am.
В отеле завтрак подают с 7 до 10 утра.

Граматика Serve

Serve - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: serve
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): serves, serve
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): serve
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): served
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): serving
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): serves
Дієслово, базова форма (Verb, base form): serve
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): serve
Склади, Розділення та Наголос
serve містить 1 складів: serve
Фонетична транскрипція: ˈsərv
serve , ˈsərv (Червоний склад наголошений)

Serve - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
serve: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.