Словник
Англійська - Російська

Time

taɪm
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Время, Период, Срок, Временной отрезок, Час, Эпоха

Значення Time російською

Время

приклад:
What time is it?
Сколько времени?
I need more time to finish.
Мне нужно больше времени, чтобы закончить.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in everyday conversations, scheduling, and planning.
Примітка: The word 'время' refers to time as a concept, and it is used in both formal and informal settings.

Период

приклад:
This period is crucial for development.
Этот период имеет решающее значение для развития.
We lived in that city during a difficult time.
Мы жили в том городе в трудный период.
Використання: FormalКонтекст: Often used in historical or academic discussions.
Примітка: This meaning refers to a specific duration or era.

Срок

приклад:
The deadline for the project is approaching.
Срок сдачи проекта приближается.
You have a limited time to respond.
У вас есть ограниченное время для ответа.
Використання: FormalКонтекст: Used in business, legal, or academic contexts.
Примітка: Refers to a time limit or deadline.

Временной отрезок

приклад:
This time frame is too short.
Этот временной отрезок слишком короткий.
We need to analyze this time segment.
Нам нужно проанализировать этот временной сегмент.
Використання: FormalКонтекст: Common in scientific or analytical discussions.
Примітка: Focuses on a measurable segment of time.

Час

приклад:
It took me an hour to finish.
Это заняло у меня час.
I will come back in one hour.
Я вернусь через час.
Використання: InformalКонтекст: Everyday conversations about duration.
Примітка: Specifically refers to a unit of time (60 minutes).

Эпоха

приклад:
The Renaissance was a remarkable time in history.
Ренессанс был замечательной эпохой в истории.
We are living in a digital age.
Мы живем в цифровую эпоху.
Використання: FormalКонтекст: Used in historical or sociological contexts.
Примітка: Refers to a significant period characterized by particular features.

Синоніми Time

Duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
приклад: The duration of the movie was two hours.
Примітка: Duration specifically focuses on the length or period of time.

Period

Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
приклад: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Примітка: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.

Interval

Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
приклад: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Примітка: Interval suggests a break or pause between two points in time.

Era

Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
приклад: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Примітка: Era typically refers to a significant and defining period in history.

Вирази і поширені фрази Time

Time flies

This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
приклад: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Примітка: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.

Kill time

To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
приклад: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Примітка: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.

Race against time

To try to do something very quickly because there is not much time.
приклад: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Примітка: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.

Behind the times

Outdated or not keeping up with current trends or developments.
приклад: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Примітка: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.

In the nick of time

At the last possible moment; just in time.
приклад: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Примітка: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.

From time to time

Occasionally; sometimes but not regularly.
приклад: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Примітка: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.

Better late than never

It is better to do something late than to not do it at all.
приклад: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Примітка: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.

Повсякденні (сленгові) вирази Time

A stitch in time saves nine

This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
приклад: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Примітка: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.

Time's up!

This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
приклад: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Примітка: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.

Times Square

Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
приклад: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Примітка: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.

Long time no see

This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
приклад: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Примітка: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.

Time after time

This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
приклад: She keeps making the same mistakes time after time.
Примітка: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.

Time warp

A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
приклад: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Примітка: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.

Spending time

The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
приклад: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Примітка: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.

Time - Приклади

I don't have time to go shopping today.
У меня нет времени, чтобы пойти за покупками сегодня.
Can you tell me the time, please?
Не могли бы вы сказать мне, который час, пожалуйста?
I like to spend my free time reading books.
Мне нравится проводить свободное время, читая книги.
It's time to go to bed.
Время ложиться спать.
Just in time.
Как раз вовремя.

Граматика Time

Time - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: time
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): times, time
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): time
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): timed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): timing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): times
Дієслово, базова форма (Verb, base form): time
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): time
Склади, Розділення та Наголос
Time містить 1 складів: time
Фонетична транскрипція: ˈtīm
time , ˈtīm (Червоний склад наголошений)

Time - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Time: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.