Словник
Англійська - Шведська

Economic

ˌɛkəˈnɑmɪk
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

ekonomisk, ekonomiskt, ekonomisk situation, ekonomisk teori, ekonomisk tillväxt

Значення Economic шведською

ekonomisk

приклад:
The government is implementing new economic policies.
Regeringen genomför nya ekonomiska policyer.
Economic growth is essential for job creation.
Ekonomisk tillväxt är avgörande för skapandet av jobb.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about finance, government policies, and business.
Примітка: This is the most common translation and is used in both written and spoken contexts.

ekonomiskt

приклад:
We need a more economically viable solution.
Vi behöver en mer ekonomiskt hållbar lösning.
The project is not economically feasible.
Projektet är inte ekonomiskt genomförbart.
Використання: formalКонтекст: Often used in business, finance, and project management discussions.
Примітка: This form is usually used as an adverb or in contexts where economic conditions are being evaluated.

ekonomisk situation

приклад:
The economic situation is improving slowly.
Den ekonomiska situationen förbättras långsamt.
In an unstable economic situation, people tend to save more.
I en instabil ekonomisk situation tenderar människor att spara mer.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to economic reports, statistics, and analysis.
Примітка: Refers specifically to the current state of the economy.

ekonomisk teori

приклад:
She studied economic theory at university.
Hon studerade ekonomisk teori vid universitetet.
Economic theory helps us understand market behaviors.
Ekonomisk teori hjälper oss att förstå marknadsbeteenden.
Використання: formalКонтекст: Used in academic and educational settings.
Примітка: Refers to the academic study of economics and its principles.

ekonomisk tillväxt

приклад:
The country is experiencing economic growth.
Landet upplever ekonomisk tillväxt.
Economic growth is measured by GDP.
Ekonomisk tillväxt mäts genom BNP.
Використання: formalКонтекст: Common in discussions about national and global economies.
Примітка: This term specifically relates to the increase in the production of goods and services in an economy.

Синоніми Economic

financial

Relating to money matters or finances.
приклад: The company's financial situation improved after restructuring.
Примітка: Financial specifically refers to matters concerning money, whereas economic has a broader scope encompassing production, distribution, and consumption of goods and services.

monetary

Related to money, currency, or the systems that create and manage money.
приклад: The government implemented monetary policies to control inflation.
Примітка: Monetary is more specific to the concept of money and currency, often used in the context of policies and systems regulating the supply of money in an economy.

fiscal

Relating to government revenue, especially taxes, and expenditures.
приклад: The budget deficit forced the government to make fiscal adjustments.
Примітка: Fiscal is more focused on government finances, particularly in terms of revenue collection and expenditure management, as opposed to the broader economic aspects.

Вирази і поширені фрази Economic

Cutting corners

This idiom means to do something in the easiest, quickest, or cheapest way, often by neglecting quality or safety standards in order to save money or time.
приклад: The company was accused of cutting corners to increase profits.
Примітка: While 'economic' relates to financial matters or the economy as a whole, 'cutting corners' specifically refers to compromising quality or safety in pursuit of economic savings.

Belt-tightening

This phrase means to reduce spending, to live more frugally, or to save money during difficult economic times.
приклад: Due to the economic downturn, many households had to practice belt-tightening.
Примітка: While 'economic' refers to financial aspects broadly, 'belt-tightening' specifically focuses on personal or organizational budget adjustments.

Make ends meet

To make ends meet means to have enough money to cover one's basic expenses; to manage financially.
приклад: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Примітка: Unlike the general term 'economic', 'make ends meet' specifically emphasizes the aspect of financial sufficiency for daily needs.

In the red

Being 'in the red' means having financial losses or debts; being unprofitable.
приклад: The company has been operating in the red for the past two quarters.
Примітка: While 'economic' refers to the overall financial situation, 'in the red' specifically indicates a negative financial state.

Turn a profit

To turn a profit means to become profitable or start making money after a period of losses.
приклад: The new marketing strategy helped the business turn a profit after a year of losses.
Примітка: Unlike the general term 'economic', 'turn a profit' focuses on achieving profitability after a period of financial struggle.

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive; to cost a lot of money.
приклад: The new technology may be innovative, but it costs an arm and a leg.
Примітка: While 'economic' pertains to financial matters, 'cost an arm and a leg' emphasizes the exorbitant expense of something.

Penny pincher

A penny pincher is someone who is very careful with money; a person who is reluctant to spend money.
приклад: My grandfather is a penny pincher; he never spends money unnecessarily.
Примітка: While 'economic' relates to finances broadly, 'penny pincher' specifically describes an individual's thrifty or frugal spending habits.

Cash cow

A cash cow is a product, business, or investment that generates a steady income or profit.
приклад: The mobile game became a cash cow for the company, generating huge profits.
Примітка: While 'economic' refers to financial matters, 'cash cow' specifically denotes a lucrative source of income.

Rags to riches

This phrase describes a person's journey from being very poor to becoming very wealthy or successful.
приклад: His story of going from rags to riches inspired many people.
Примітка: While 'economic' encompasses financial matters, 'rags to riches' specifically highlights a dramatic change in financial status from poverty to wealth.

Повсякденні (сленгові) вирази Economic

Dime a dozen

This slang refers to something very common or easily obtained.
приклад: That type of product is a dime a dozen these days.
Примітка: It highlights the abundance and low value compared to the original word 'economic'.

Cash flow

Cash flow means the movement of money in and out of a business or household.
приклад: We need to improve our cash flow to keep the business running smoothly.
Примітка: While 'economic' relates to broader financial matters, 'cash flow' focuses on the actual movement of money.

On a shoestring

Starting or managing something with a very small amount of money.
приклад: They started the company on a shoestring and gradually expanded it.
Примітка: It implies resourcefulness and making do with limited financial resources.

Bottom line

The most important or crucial point, often related to financial matters.
приклад: The bottom line is, we need to increase revenue to survive.
Примітка: It emphasizes focusing on the critical aspect or outcome compared to the broader concept of 'economic'.

Cashing in

Making a profit or gaining advantage from something, often at the peak of its popularity.
приклад: He's really cashing in on his popular YouTube channel.
Примітка: It highlights the act of profiting or benefiting rather than the overall economic context.

Money talks

Expressing the power and influence of money in decision-making or actions.
приклад: When it comes to negotiations, money talks.
Примітка: It conveys the idea of money's significant impact or persuasion, distinct from the general term 'economic'.

Cost a pretty penny

To be very expensive or costly.
приклад: That luxury car must have cost a pretty penny.
Примітка: It emphasizes the high cost or value of something compared to the broader concept of 'economic'.

Economic - Приклади

The economic situation in the country is unstable.
Den ekonomiska situationen i landet är instabil.
We need to find a more economic solution to this problem.
Vi behöver hitta en mer ekonomisk lösning på det här problemet.
The government is implementing new economic policies.
Regeringen genomför nya ekonomiska policyer.

Граматика Economic

Economic - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: economic
Кон’югації
Прикметник (Adjective): economic
Склади, Розділення та Наголос
economic містить 3 складів: eco • nom • ic
Фонетична транскрипція: ˌe-kə-ˈnä-mik
eco nom ic , ˌe ˈnä mik (Червоний склад наголошений)

Economic - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
economic: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.