Словник
Англійська - Шведська
Lose
luz
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
förlora, tappa, mista, avstå från, förlora sig
Значення Lose шведською
förlora
приклад:
I don't want to lose the game.
Jag vill inte förlora spelet.
She lost her keys yesterday.
Hon förlorade sina nycklar igår.
Використання: informalКонтекст: Used when discussing losing a competition, game, or physical items.
Примітка: This is the most common meaning of 'lose' in Swedish and is used in both everyday conversation and in sports contexts.
tappa
приклад:
I often lose track of time.
Jag tappar ofta tidsuppfattningen.
He lost his train of thought.
Han tappade sin tankegång.
Використання: informalКонтекст: Used when talking about losing attention, focus, or a sequence of thoughts.
Примітка: 'Tappa' can be used in various contexts beyond physical loss, often referring to mental or conceptual loss.
mista
приклад:
They lost their chance to win.
De mistade sin chans att vinna.
We cannot afford to lose this opportunity.
Vi har inte råd att mista denna möjlighet.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts where there is a loss of opportunity, chance, or potential.
Примітка: 'Mista' is more formal and can often be found in written Swedish or during serious conversations.
avstå från
приклад:
I decided to lose the unnecessary weight.
Jag bestämde mig för att avstå från den onödiga vikten.
He wants to lose bad habits.
Han vill avstå från dåliga vanor.
Використання: formalКонтекст: Used when discussing giving up habits or vices.
Примітка: This usage emphasizes a conscious decision to let go of something rather than simply losing it accidentally.
förlora sig
приклад:
He tends to lose himself in his work.
Han tenderar att förlora sig i sitt arbete.
She lost herself in the music.
Hon förlorade sig i musiken.
Використання: informalКонтекст: Used when someone becomes deeply absorbed in an activity.
Примітка: This phrase conveys a sense of immersion and can be used in various contexts, such as hobbies, work, or art.
Синоніми Lose
misplace
To misplace something means to put it in the wrong place and then be unable to find it.
приклад: I seem to have misplaced my keys again.
Примітка: Misplace is often used for small objects like keys, whereas lose can refer to a wider range of things.
drop
To drop something means to accidentally let it fall from your grasp.
приклад: Be careful not to drop your phone in the pool.
Примітка: Drop implies a more sudden or accidental action compared to lose, which can be more general.
suffer defeat
To suffer defeat means to be beaten or overcome in a competition or conflict.
приклад: The team suffered a defeat in the final match.
Примітка: This synonym is more specific to losing in a competitive or confrontational context.
Вирази і поширені фрази Lose
Lose one's mind
To become extremely angry, upset, or irrational.
приклад: After hearing the news, she almost lost her mind with worry.
Примітка: This phrase goes beyond the literal meaning of losing something physically.
Lose track of time
To be unaware of what time it is, usually because you are enjoying yourself.
приклад: I was so engrossed in the book that I completely lost track of time.
Примітка: This phrase refers to losing awareness of time rather than losing it in a physical sense.
Lose your cool
To become angry or agitated, especially in a situation that requires calmness.
приклад: He lost his cool when the customer started yelling at him.
Примітка: This phrase implies losing emotional control rather than physically misplacing something.
Lose face
To suffer a loss of respect or reputation, especially in public.
приклад: He didn't want to admit his mistake because he was afraid of losing face in front of his colleagues.
Примітка: This phrase relates to losing respect or reputation rather than misplacing something physically.
Lose touch
To stop communicating or having contact with someone.
приклад: After she moved abroad, we gradually lost touch with each other.
Примітка: This phrase refers to losing communication or contact rather than losing something physically.
Lose your train of thought
To forget what you were talking or thinking about, making it difficult to continue.
приклад: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I wanted to say next.
Примітка: This phrase pertains to forgetting or interrupting a thought process rather than losing something physically.
Lose your touch
To lose the skill or ability that one once had, especially in a particular area.
приклад: Once a great painter, she feels like she's losing her touch as she grows older.
Примітка: This phrase deals with a decline in skill or ability rather than losing something physically.
Повсякденні (сленгові) вирази Lose
Lose it
To lose control of one's emotions or temper.
приклад: I'm about to lose it if he keeps talking nonsense.
Примітка: The slang term 'lose it' specifically refers to a loss of emotional control, whereas 'lose' in its original form has a broader meaning of not winning or misplacing something.
Lose out
To miss out on a chance or opportunity.
приклад: I don't want to lose out on this opportunity to study abroad.
Примітка: While 'lose' generally refers to not being successful or having something taken away, 'lose out' emphasizes missing out on an opportunity or benefit.
Loser
A derogatory term for someone who is not successful or popular.
приклад: Don't be a sore loser if you don't win the game.
Примітка: Unlike 'lose', which can refer to various situations of not winning, 'loser' is a more negative and insulting term used to describe someone who is seen as a failure.
Lose out on
To miss the chance to benefit from or enjoy something.
приклад: I regret not taking that job offer; I feel like I'm losing out on a great opportunity.
Примітка: Similar to 'lose out', 'lose out on' emphasizes missing a valuable opportunity or experience.
Lose your marbles
To become mentally unstable or forgetful.
приклад: I think he's losing his marbles; he keeps forgetting where he put things.
Примітка: This slang term implies a humorous or playful way of saying someone is losing their mental faculties, whereas 'lose' itself does not carry the same connotation of losing one's mind in a lighthearted manner.
Lost cause
A futile or hopeless situation where success is unlikely.
приклад: Trying to convince him is a lost cause; he's made up his mind.
Примітка: 'Lost cause' emphasizes the idea of a situation being beyond repair or redemption, while 'lose' alone does not convey the same sense of hopelessness.
Take an L
To accept a loss or failure.
приклад: I had to take an L on that project; it just didn't work out as planned.
Примітка: 'Take an L' is a more casual and slang way of acknowledging a defeat or setback, whereas 'lose' may not carry the same informal tone.
Lose - Приклади
I don't want to lose my keys again.
Jag vill inte tappa bort mina nycklar igen.
If we don't hurry, we will lose the train.
Om vi inte skyndar oss, kommer vi att missa tåget.
She was afraid to lose her job.
Hon var rädd för att förlora sitt jobb.
Граматика Lose
Lose - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: lose
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): lost
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): lost
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): losing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): loses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): lose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): lose
Склади, Розділення та Наголос
lose містить 1 складів: lose
Фонетична транскрипція: ˈlüz
lose , ˈlüz (Червоний склад наголошений)
Lose - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
lose: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.