Словник
Англійська - Шведська
Lot
lɑt
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
mycket, parti, område, öde
Значення Lot шведською
mycket
приклад:
There are a lot of people at the concert.
Det är mycket folk på konserten.
She has a lot of books.
Hon har mycket böcker.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to a large quantity or degree of something.
Примітка: Commonly used to describe non-countable nouns or to emphasize a large number of items.
parti
приклад:
They won the lottery with a lot.
De vann lotteriet med ett parti.
The auction had a lot of interesting items.
Auktionen hade ett parti intressanta föremål.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to auctions or lotteries.
Примітка: Refers to a specific collection or grouping of items, often used in bidding or sales.
område
приклад:
This lot is reserved for parking.
Detta område är reserverat för parkering.
He bought a lot of land.
Han köpte ett område av mark.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or real estate contexts to refer to a specific piece of land.
Примітка: Can refer to a defined piece of property, often in real estate transactions.
öde
приклад:
They accepted their lot in life.
De accepterade sitt öde i livet.
He believes that everyone has their own lot to bear.
Han tror att alla har sitt eget öde att bära.
Використання: formalКонтекст: Used in philosophical or existential discussions.
Примітка: Often conveys a sense of fate or destiny, relating to what life has dealt someone.
Синоніми Lot
many
Many refers to a large quantity or number.
приклад: There are many ways to solve this problem.
Примітка: Many implies a larger quantity compared to lot.
plenty
Plenty means a sufficient or abundant amount.
приклад: There is plenty of food for everyone at the party.
Примітка: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.
numerous
Numerous means a large number or many.
приклад: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Примітка: Numerous emphasizes a specific count or number.
abundance
Abundance refers to a very large quantity or plenty.
приклад: The garden was filled with an abundance of flowers.
Примітка: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.
heap
Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
приклад: There was a heap of clothes on the floor.
Примітка: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.
Вирази і поширені фрази Lot
a lot
It means a large quantity or number of something.
приклад: I ate a lot of pizza at the party.
Примітка: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.
lot of
Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
приклад: There are a lot of people waiting in line.
Примітка: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.
cast lots
To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
приклад: They cast lots to decide who would go first.
Примітка: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.
have a lot on one's plate
To have many tasks or responsibilities to deal with.
приклад: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Примітка: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.
lot in life
Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
приклад: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Примітка: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.
a whole lot
Indicates a large extent or degree of liking or preference.
приклад: I like her a whole lot more than I like him.
Примітка: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.
make a lot of sense
To be logical or reasonable.
приклад: Your explanation makes a lot of sense now.
Примітка: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.
lot to be desired
To be of poor quality or not satisfactory.
приклад: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Примітка: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.
Повсякденні (сленгові) вирази Lot
parking lot
A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
приклад: Let's meet at the shopping center parking lot.
Примітка: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.
sleeping lot
A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
приклад: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Примітка: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.
thanks a bunch
A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
приклад: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Примітка: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.
odd lot
A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
приклад: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Примітка: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.
happy lot
A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
приклад: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Примітка: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.
sweet spot
The perfect or most advantageous point or range for something.
приклад: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Примітка: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.
helluva lot
A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
приклад: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Примітка: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.
Lot - Приклади
I have a lot of work to do.
Jag har mycket arbete att göra.
The elephant is a very big animal.
Elefanten är ett mycket stort djur.
This is a very important meeting.
Detta är ett mycket viktigt möte.
Граматика Lot
Lot - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: lot
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): lots, lot
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): lot
Склади, Розділення та Наголос
lot містить 1 складів: lot
Фонетична транскрипція: ˈlät
lot , ˈlät (Червоний склад наголошений)
Lot - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
lot: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.