Словник
Англійська - Шведська
Table
ˈteɪbəl
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
bord, tabell, schema
Значення Table шведською
bord
приклад:
We gathered around the table for dinner.
Vi samlades runt bordet för middag.
Can you set the table, please?
Kan du duka bordet, snälla?
Використання: informalКонтекст: Used in everyday situations, especially in home or dining settings.
Примітка: The word 'bord' is commonly used in Swedish to refer to a piece of furniture where meals are served or activities are done.
tabell
приклад:
I need to check the table of contents.
Jag behöver kolla tabellen över innehållet.
The data is organized in a table.
Data är organiserad i en tabell.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, professional, or technical contexts where information is organized in rows and columns.
Примітка: 'Tabell' is often used in contexts involving statistics, data analysis, and reports.
schema
приклад:
The class schedule is on the table.
Schemat för klasserna ligger på bordet.
Please refer to the timetable for the bus schedule.
Vänligen se på schemat för busstidtabellen.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in educational or planning contexts, often referring to schedules or plans.
Примітка: 'Schema' can refer to a timetable or a layout of planned events.
Синоніми Table
desk
A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
приклад: She sat at her desk to work on her assignment.
Примітка: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.
counter
A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
приклад: The bakery had a display of pastries on the counter.
Примітка: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.
surface
A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
приклад: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Примітка: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.
Вирази і поширені фрази Table
Round the table
To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
приклад: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Примітка: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.
On the table
Something that is being discussed or considered.
приклад: The proposal is on the table for further consideration.
Примітка: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.
Turn the tables
To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
приклад: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Примітка: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.
Table something
To postpone or set aside a topic for later consideration.
приклад: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Примітка: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.
Get a seat at the table
To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
приклад: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Примітка: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.
Under the table
Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
приклад: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Примітка: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.
Knock on wood
To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
приклад: I hope this new project goes well, knock on wood.
Примітка: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.
Повсякденні (сленгові) вирази Table
Put/lay your cards on the table
To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
приклад: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Примітка: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.
Clear the table
To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
приклад: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Примітка: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.
Table talk
Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
приклад: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Примітка: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.
Table for two
A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
приклад: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Примітка: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.
Hit the table
To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
приклад: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Примітка: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.
Bet the farm on the table
To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
приклад: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Примітка: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.
Table - Приклади
The data is presented in a table.
Data presenteras i en tabell.
Please set the dishes on the table.
Vänligen ställ disken på bordet.
The results are summarized in a tabella.
Resultaten sammanfattas i en tabell.
Граматика Table
Table - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: table
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): tables
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): table
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): tabled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): tabling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): tables
Дієслово, базова форма (Verb, base form): table
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): table
Склади, Розділення та Наголос
table містить 2 складів: ta • ble
Фонетична транскрипція: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Червоний склад наголошений)
Table - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
table: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.