Словник
Англійська - Шведська
Town
taʊn
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Stad, By, Torg, Kommune, Byn
Значення Town шведською
Stad
приклад:
I live in a small town.
Jag bor i en liten stad.
The town was bustling with activity.
Staden var full av liv.
Використання: formalКонтекст: Referring to a larger urban area, often with administrative significance.
Примітка: In Swedish, 'stad' can refer to both cities and towns, depending on the size and context.
By
приклад:
They moved to a quiet town in the countryside.
De flyttade till en lugn by på landsbygden.
The town has a beautiful river.
Byn har en vacker flod.
Використання: informalКонтекст: Referring to a smaller, often rural settlement.
Примітка: 'By' is typically used for smaller communities and can imply a more close-knit atmosphere.
Torg
приклад:
The town square is a popular meeting place.
Torget i staden är en populär mötesplats.
There was a festival at the town square this weekend.
Det var en festival på torget i helgen.
Використання: formalКонтекст: Referring specifically to a public space or plaza in a town.
Примітка: 'Torg' emphasizes the communal aspect of towns where people gather for events.
Kommune
приклад:
The town is part of a larger municipality.
Staden är en del av en större kommune.
Each town has its own local government.
Varje kommune har sin egen lokala regering.
Використання: formalКонтекст: Used in administrative or governmental contexts.
Примітка: In Sweden, 'kommune' refers to the administrative division that includes towns and rural areas.
Byn
приклад:
We visited an old town that dates back to the 1800s.
Vi besökte en gammal by som går tillbaka till 1800-talet.
The town is known for its historical buildings.
Byn är känd för sina historiska byggnader.
Використання: informalКонтекст: Referring to a smaller or older settlement.
Примітка: 'Byn' can also imply a sense of nostalgia or historical significance.
Синоніми Town
City
A city is a large human settlement with extensive systems for housing, transportation, commerce, and culture.
приклад: New York City is a bustling metropolis.
Примітка: Cities are typically larger and more densely populated than towns.
Village
A village is a small community or group of houses in a rural area.
приклад: The quaint village was nestled in the countryside.
Примітка: Villages are usually smaller and more rural than towns.
Hamlet
A hamlet is a small settlement, generally smaller than a village.
приклад: The tiny hamlet consisted of only a few houses.
Примітка: Hamlets are even smaller and more isolated than towns.
Borough
A borough is a self-governing district within a town or city.
приклад: London is divided into several boroughs, each with its own distinct character.
Примітка: Boroughs are specific administrative divisions within larger towns or cities.
Вирази і поширені фрази Town
Go to town
To do something with great enthusiasm or to put a lot of effort into something.
приклад: She really went to town on decorating the house for the party.
Примітка: The phrase 'go to town' conveys a sense of thoroughness or intensity, unlike the general meaning of 'town' as a populated area.
Paint the town red
To go out and enjoy oneself by engaging in lively and often excessive social activities.
приклад: After their exams were over, the students decided to paint the town red by going out to celebrate.
Примітка: The idiom 'paint the town red' emphasizes having a wild or extravagant time, contrasting with the literal meaning of 'town' as a place of residences and businesses.
Out of town
To be away from one's usual place of residence or work.
приклад: They are currently out of town for a business trip.
Примітка: The phrase 'out of town' refers to being away from a specific location, whereas 'town' typically denotes a populated area where people live and work.
Small town mentality
A narrow-minded or limited perspective often associated with living in a small town.
приклад: He couldn't adjust to the city life because he had a small town mentality.
Примітка: The idiom 'small town mentality' reflects a mindset characterized by closed-mindedness or lack of exposure, contrasting with the neutral definition of 'town' as a community.
Town and gown
Refers to the relationship or divide between a university town and its academic community.
приклад: The relationship between the university and the local town has improved over the years.
Примітка: The expression 'town and gown' highlights the distinction between the local residents and the academic institution, diverging from the general understanding of 'town' as a residential area.
Повсякденні (сленгові) вирази Town
Downtown
Refers to the central part of a city or town where most of the commercial and cultural activities are concentrated.
приклад: Let's meet at that new coffee shop downtown.
Примітка: Differentiates the central area from the overall town or city, highlighting its bustling and lively nature.
Ghost town
Describes a place, often a town or building, that is deserted or devoid of activity.
приклад: That old mall is like a ghost town these days.
Примітка: Implies a sense of abandonment and emptiness, contrasting with the usual bustling atmosphere of a town.
Hometown
Refers to the town or city where a person was born or grew up.
приклад: I'm heading back to my hometown for the holidays.
Примітка: Emphasizes the sentimental and personal connection an individual has to a particular town.
Up-and-coming
Describes a place or town that is rapidly developing, often attracting new businesses and residents.
приклад: That area used to be rundown, but now it's a trendy up-and-coming neighborhood.
Примітка: Suggests a positive transformation or revitalization of an area, hinting at future potential and growth.
Chinatown
Refers to a distinct neighborhood within a city or town where predominantly Chinese communities reside and operate businesses.
приклад: Let's grab some delicious dim sum in Chinatown.
Примітка: Highlights the cultural diversity and unique characteristics of a specific area, reflecting the Chinese influence in that neighborhood.
Hit the town
Means to go out and enjoy oneself in the town or city, usually by visiting bars, restaurants, clubs, etc.
приклад: It's Friday night, let's get dressed up and hit the town!
Примітка: Implies a sense of excitement and socializing, often associated with a night of fun and entertainment.
Spit in town
A derogatory term used to describe a newcomer or outsider who is causing disruption or chaos in the community.
приклад: Watch out for the new spit in town; he's causing trouble already.
Примітка: Disparaging connotation implying a negative impact on the town's harmony or peace.
Town - Приклади
The town is located in the valley.
Staden ligger i dalen.
The település has a population of 5000.
Település har en befolkning på 5000.
The small town has a charming main street.
Den lilla staden har en charmig huvudgata.
Граматика Town
Town - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: town
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): towns
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): town
Склади, Розділення та Наголос
Town містить 1 складів: town
Фонетична транскрипція: ˈtau̇n
town , ˈtau̇n (Червоний склад наголошений)
Town - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Town: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.