Словник
Англійська - Турецька
Piece
pis
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
parça, kesim, eser, kısım, bir şey, parça, kısım (müzik)
Значення Piece турецькою
parça
приклад:
Can I have a piece of cake?
Bir parça kek alabilir miyim?
She wrote a piece for the newspaper.
Gazete için bir parça yazdı.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a portion or segment of something.
Примітка: Commonly used in both literal and figurative contexts.
kesim
приклад:
Cut the meat into small pieces.
Eti küçük kesimlere doğrayın.
He took a piece of wood and started carving.
Bir kesim ahşap aldı ve oymaya başladı.
Використання: informalКонтекст: Refers to a portion that has been cut or shaped.
Примітка: Often used in cooking or crafting contexts.
eser
приклад:
This painting is a great piece of art.
Bu tablo harika bir sanat eseridir.
He is known for his pieces in modern literature.
Modern edebiyattaki eserleri ile tanınır.
Використання: formalКонтекст: Refers to a work of art, literature, or music.
Примітка: Used in cultural discussions and critiques.
kısım
приклад:
This piece of the puzzle is missing.
Bu bulmacanın kısımı eksik.
Please read this piece of the text.
Lütfen metnin bu kısmını okuyun.
Використання: informalКонтекст: Refers to a section or segment of a larger whole.
Примітка: Useful in educational contexts or when discussing components.
bir şey
приклад:
Do you have a piece of advice for me?
Bana bir şey tavsiye eder misin?
Can you give me a piece of your mind?
Bana bir şey söyleyebilir misin?
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation to refer to an idea or opinion.
Примітка: Often used in idiomatic expressions.
parça, kısım (müzik)
приклад:
She played a beautiful piece on the piano.
Piyanoda güzel bir parça çaldı.
This piece was composed by a famous musician.
Bu parça ünlü bir müzisyen tarafından bestelenmiştir.
Використання: formalКонтекст: Refers specifically to a musical composition.
Примітка: Commonly used in music education and performance contexts.
Синоніми Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
приклад: She took apart the puzzle and put it back together.
Примітка: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
приклад: He only ate a small portion of the cake.
Примітка: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
приклад: The documentary was divided into several segments.
Примітка: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
приклад: Can I have a bit of your sandwich?
Примітка: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Вирази і поширені фрази Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
приклад: The exam was a piece of cake for her.
Примітка: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
приклад: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Примітка: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
приклад: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Примітка: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
приклад: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Примітка: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
приклад: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Примітка: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
приклад: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Примітка: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
приклад: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Примітка: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Повсякденні (сленгові) вирази Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
приклад: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Примітка: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
приклад: I want a bigger piece of the pie in this project.
Примітка: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
приклад: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Примітка: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
приклад: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Примітка: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
приклад: Alright, I'll see you later. Peace out!
Примітка: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Приклади
This puzzle is missing a piece.
Bu bulmacanın bir parçası eksik.
She played a beautiful piece on the piano.
Piyano da güzel bir parça çaldı.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Kurallar, her oyuncunun her turda bir parça hareket ettirmesini belirtir.
Граматика Piece
Piece - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: piece
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pieces
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): piece
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): pieced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): piecing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pieces
Дієслово, базова форма (Verb, base form): piece
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): piece
Склади, Розділення та Наголос
piece містить 1 складів: piece
Фонетична транскрипція: ˈpēs
piece , ˈpēs (Червоний склад наголошений)
Piece - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
piece: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.