Словник
Англійська - Українська
Cup
kəp
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
чашка, кубок, чаша, підсудна справа (в контексті 'cup' як частина фрази 'cup of tea')
Значення Cup українською
чашка
приклад:
I drink coffee from my favorite cup.
Я п'ю каву з моєї улюбленої чашки.
She bought a new cup for her tea.
Вона купила нову чашку для свого чаю.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to a drinking vessel.
Примітка: The word 'чашка' typically refers to a small cup used for hot beverages. It can also refer to measuring cups in cooking.
кубок
приклад:
He won a cup in the tennis tournament.
Він виграв кубок на тенісному турнірі.
The trophy is a beautiful cup.
Трофей — це гарний кубок.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to competitions and awards.
Примітка: The term 'кубок' refers to a trophy or award, typically shaped like a cup, given for achievements in sports or competitions.
чаша
приклад:
The bowl was filled to the brim, like a cup.
Чаша була наповнена до краю, як чашка.
He held the cup of soup in his hands.
Він тримав чашу з супом в руках.
Використання: formal/informalКонтекст: Can refer to a larger cup or bowl, often used for serving food.
Примітка: The word 'чаша' can also refer to larger drinking vessels or bowls. It's a more general term compared to 'чашка'.
підсудна справа (в контексті 'cup' як частина фрази 'cup of tea')
приклад:
That's not my cup of tea.
Це не моя чашка чаю.
Reading is just not my cup of tea.
Читання — це просто не моя чашка чаю.
Використання: informalКонтекст: Used in idiomatic expressions to indicate personal preference.
Примітка: This meaning is idiomatic and refers to something that one does not enjoy or prefer. The phrase 'not my cup of tea' is commonly used in conversational English.
Синоніми Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
приклад: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Примітка: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
приклад: He poured some water into a tall glass.
Примітка: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
приклад: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Примітка: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Вирази і поширені фрази Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
приклад: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Примітка: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
приклад: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Примітка: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
приклад: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Примітка: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
приклад: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Примітка: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
приклад: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Примітка: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
приклад: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Примітка: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
приклад: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Примітка: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Повсякденні (сленгові) вирази Cup
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
приклад: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Примітка: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
приклад: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Примітка: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
приклад: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Примітка: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
приклад: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Примітка: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
приклад: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Примітка: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
приклад: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Примітка: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
приклад: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Примітка: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Приклади
The tea is in the cup.
Чай у чашці.
He won the championship cup.
Він виграв чемпіонський кубок.
Can you please pass me the glass cup?
Чи можеш передати мені скляну чашку?
Граматика Cup
Cup - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: cup
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): cups, cup
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): cup
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cupped
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): cupping
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): cups
Дієслово, базова форма (Verb, base form): cup
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): cup
Склади, Розділення та Наголос
cup містить 1 складів: cup
Фонетична транскрипція: ˈkəp
cup , ˈkəp (Червоний склад наголошений)
Cup - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
cup: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.