Словник
Англійська - Українська

Means

minz
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

засіб, значення, метод, ресурс

Значення Means українською

засіб

приклад:
Money is a means to an end.
Гроші — це засіб для досягнення мети.
Education is a means of improving one's life.
Освіта є засобом покращення життя.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when discussing methods or tools for achieving something.
Примітка: This meaning refers to tools or methods that help achieve a goal.

значення

приклад:
What does this word mean?
Що означає це слово?
The means of communication has changed over time.
Значення спілкування змінилося з часом.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when asking about definitions or interpretations.
Примітка: This usage is often related to language and understanding.

метод

приклад:
He has his own means of solving problems.
В нього є свій метод вирішення проблем.
Each culture has its own means of expression.
Кожна культура має свій метод вираження.
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation when referring to ways or techniques.
Примітка: This meaning emphasizes personal or cultural approaches.

ресурс

приклад:
They lack the means to support the project.
Їм не вистачає ресурсів для підтримки проекту.
The organization provides means for those in need.
Організація надає ресурси тим, хто цього потребує.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about resources or financial support.
Примітка: This meaning often relates to financial or physical resources.

Синоніми Means

method

A method is a particular way of doing something or achieving a result.
приклад: One method of transportation is by car.
Примітка: Method is often used in a more structured or systematic context compared to means.

way

Way refers to a method, style, or manner of doing something.
приклад: There are many ways to solve this problem.
Примітка: Way is more general and versatile, often used in a broader sense compared to means.

approach

Approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
приклад: We need to consider a different approach to this issue.
Примітка: Approach emphasizes the strategy or perspective taken in addressing something, different from means which focuses on the method or tool used.

instrument

An instrument is a tool or means used to achieve a specific purpose.
приклад: Education is an important instrument for social change.
Примітка: Instrument often conveys a sense of being a tool or mechanism used for a specific purpose, similar to means but with a focus on functionality.

Вирази і поширені фрази Means

By all means

This phrase means 'certainly' or 'of course'. It is used to give permission or express willingness for something to be done.
приклад: You can go ahead and start the project by all means.
Примітка: While 'means' refers to a method or way of doing something, 'by all means' is an idiomatic expression indicating permission or encouragement.

By no means

This phrase means 'definitely not' or 'in no way'. It is used to emphasize that something is not allowed or advisable.
приклад: By no means should you attempt to fix the machine without proper training.
Примітка: Similar to 'by all means', 'by no means' is an idiomatic expression that negates the original meaning of 'means' and emphasizes a strong denial or prohibition.

Ends and means

This phrase refers to the methods or actions taken to achieve a goal or objective.
приклад: She believed that the ends justify the means, so she did whatever it took to win the competition.
Примітка: While 'means' typically refers to the way or method used to accomplish something, 'ends and means' focuses on the relationship between the desired outcome (ends) and the methods employed to achieve it (means).

Know what one means

This phrase means to understand or comprehend what someone is trying to convey.
приклад: I don't think he knows what I mean when I say 'take the initiative'.
Примітка: While 'means' can refer to methods or ways of doing things, 'know what one means' specifically pertains to understanding someone's communication or intention.

Make ends meet

This phrase means to have enough money to cover basic expenses or to make a living.
приклад: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Примітка: While 'means' can refer to various methods or resources, 'make ends meet' specifically focuses on financial sufficiency to cover expenses.

By any means

This phrase means using any possible method or resource, regardless of how extreme or difficult it may be.
приклад: We must finish this project by any means necessary to meet the deadline.
Примітка: Similar to 'by all means', 'by any means' emphasizes the use of any method to achieve a goal, regardless of the challenges or obstacles faced.

A means to an end

This phrase refers to using something as a way to achieve a particular result or goal.
приклад: For him, working at the company was just a means to an end – he wanted to gain experience to start his own business.
Примітка: While 'means' can refer to methods or resources, 'a means to an end' specifically highlights the instrumental nature of something in achieving a desired outcome.

Повсякденні (сленгові) вирази Means

The real McCoy

Authentic or genuine; the real thing.
приклад: This watch is the real McCoy, not a fake.
Примітка: The phrase 'The real McCoy' implies something is authentic or the genuine article, unlike the word 'means' which refers to a method or way of achieving something.

Money talks

Money has persuasive power or influence.
приклад: In this town, money talks.
Примітка: While 'means' typically refers to methods or resources for accomplishing something, 'money talks' emphasizes the persuasive power of money.

Get the message

To understand or comprehend something, especially a hint or signal.
приклад: I think she understands now; she finally got the message.
Примітка: While 'means' is about methods or resources, 'get the message' focuses on understanding or receiving a communicated idea.

Read between the lines

To grasp a hidden meaning or interpret something that is not directly stated.
приклад: You need to read between the lines to understand what she really meant.
Примітка: Unlike 'means' which refers to methods, 'read between the lines' suggests interpreting deeper nuances and underlying messages.

Cut to the chase

To get to the main point or essential part without unnecessary details.
приклад: Let's cut to the chase and get to the main point of the discussion.
Примітка: 'Cut to the chase' involves getting straight to the point, contrasting with 'means' which involves methods or ways of achieving something.

The ins and outs

All the details or intricacies of a situation or subject.
приклад: I'll explain all the ins and outs of the project to you.
Примітка: 'The ins and outs' refers to the details and complexities of a topic, unlike 'means' which focuses on the methods or tools used to accomplish something.

Mumbo jumbo

Confusing or meaningless language that is difficult to understand.
приклад: I couldn't follow his speech; it was all mumbo jumbo to me.
Примітка: 'Mumbo jumbo' describes confusing language, while 'means' pertains to methods or resources for achieving a goal or outcome.

Means - Приклади

Means of transportation have greatly improved over the years.
Засоби транспорту значно покращилися за роки.
We need to find a means to solve this problem.
Нам потрібно знайти засіб для вирішення цієї проблеми.
The company provided us with all the necessary means to complete the project.
Компанія надала нам усі необхідні засоби для завершення проекту.

Граматика Means

Means - Дієслово (Verb) / Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present)
Лема: mean
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): meaner
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): meanest
Прикметник (Adjective): mean
Іменник, множина (Noun, plural): means
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): mean
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): meant
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): meant
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): meaning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): means
Дієслово, базова форма (Verb, base form): mean
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): mean
Склади, Розділення та Наголос
means містить 1 складів: mean
Фонетична транскрипція: ˈmēn
mean , ˈmēn (Червоний склад наголошений)

Means - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
means: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.