Словник
Англійська - Українська

Voice

vɔɪs
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

голос, голосування, голосова частина, висловлення, представлення

Значення Voice українською

голос

приклад:
She has a beautiful voice.
У неї красивий голос.
I heard his voice from the other room.
Я чув його голос з іншої кімнати.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in conversations about singing, speaking, or expressing oneself.
Примітка: This is the most common meaning of 'voice', referring to the sound produced by humans or animals.

голосування

приклад:
The voice of the people must be heard.
Голос народу повинен бути почутий.
They cast their votes to express their voice.
Вони проголосували, щоб висловити свій голос.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about politics, democracy, or decision-making processes.
Примітка: This meaning relates to the expression of opinions or choices, often in a collective context.

голосова частина

приклад:
In that song, the voice part is very challenging.
У тій пісні голосова частина дуже складна.
The voice part of the choir was well harmonized.
Голосова частина хору була добре гармонізована.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in music and singing contexts.
Примітка: This refers to a specific part of a musical composition designated for vocal performance.

висловлення

приклад:
He gave voice to his concerns about the project.
Він висловив свої занепокоєння щодо проекту.
It's important to give voice to those who are silent.
Важливо дати голос тим, хто мовчить.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about expressing thoughts, ideas, or feelings.
Примітка: This meaning emphasizes the act of expressing oneself or making opinions known.

представлення

приклад:
The voice of the brand is very important in marketing.
Голос бренду дуже важливий у маркетингу.
They need to create a consistent voice in their messaging.
Їм потрібно створити послідовний голос у своїх повідомленнях.
Використання: formalКонтекст: Used in marketing, branding, and communication strategies.
Примітка: This refers to the distinct personality or tone that an organization or brand uses in its communication.

Синоніми Voice

vocal cords

Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
приклад: Her vocal cords were strained from singing all night.
Примітка: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.

vocalization

Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
приклад: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Примітка: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.

tone

Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
приклад: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Примітка: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.

speech

Refers to the act of speaking or the ability to speak.
приклад: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Примітка: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.

Вирази і поширені фрази Voice

Raise your voice

To speak louder or shout to make yourself heard.
приклад: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Примітка: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.

Voice of reason

The sensible or rational opinion in a situation.
приклад: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Примітка: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.

Give voice to

To express or represent the opinions or needs of a particular group.
приклад: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Примітка: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.

In good voice

Performing well vocally, usually in singing.
приклад: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Примітка: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.

Lost your voice

To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
приклад: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Примітка: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'

Voice-over

A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
приклад: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Примітка: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.

Have a say

To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
приклад: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Примітка: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.

Повсякденні (сленгові) вирази Voice

Pipe up

To speak up or contribute to a conversation or discussion.
приклад: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Примітка: It implies speaking more informally or spontaneously.

Chime in

To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
приклад: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Примітка: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.

Sound off

To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
приклад: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Примітка: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.

Speak out

To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
приклад: It's important to speak out against injustice when you see it.
Примітка: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.

Get a word in edgewise

To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
приклад: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Примітка: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.

Put in your two cents

To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
приклад: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Примітка: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.

Have your say

To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
приклад: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Примітка: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.

Voice - Приклади

His voice was deep and soothing.
Його голос був глибоким і заспокійливим.
She has a beautiful singing voice.
У неї красивий голос для співу.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Співаку довелося скасувати концерт через проблеми з голосом.

Граматика Voice

Voice - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: voice
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): voices, voice
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): voice
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): voiced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): voicing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): voices
Дієслово, базова форма (Verb, base form): voice
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): voice
Склади, Розділення та Наголос
voice містить 1 складів: voice
Фонетична транскрипція: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (Червоний склад наголошений)

Voice - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
voice: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.