Словник
Англійська - В’єтнамська

Appear

əˈpɪr
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Xuất hiện, Có vẻ như, Trình diễn, Được xuất bản

Значення Appear вʼєтнамською

Xuất hiện

приклад:
The sun will appear in the morning.
Mặt trời sẽ xuất hiện vào buổi sáng.
She appeared suddenly at the party.
Cô ấy xuất hiện đột ngột tại bữa tiệc.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something or someone becoming visible or noticeable.
Примітка: This is the most common meaning of 'appear' and can be used in both formal and informal conversations.

Có vẻ như

приклад:
It appears that he is not coming.
Có vẻ như anh ấy không đến.
She appears to be happy.
Cô ấy có vẻ hạnh phúc.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express a perception or assumption about someone or something.
Примітка: This meaning is often used in a more subjective context, indicating an impression rather than a fact.

Trình diễn

приклад:
He will appear on stage tomorrow.
Anh ấy sẽ trình diễn trên sân khấu vào ngày mai.
The band will appear at the music festival.
Ban nhạc sẽ trình diễn tại lễ hội âm nhạc.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in entertainment contexts, such as performances or events.
Примітка: This meaning specifically relates to performing in front of an audience.

Được xuất bản

приклад:
Her new book will appear next month.
Cuốn sách mới của cô ấy sẽ được xuất bản vào tháng sau.
The article appeared in the latest issue of the magazine.
Bài viết đã được xuất bản trong số mới nhất của tạp chí.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts related to publishing or media.
Примітка: This meaning is more formal and is often used in written language.

Синоніми Appear

seem

To give the impression of being; to appear to be.
приклад: She seems tired after a long day at work.
Примітка: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.

look

To have a particular appearance or facial expression.
приклад: You look happy today!
Примітка: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.

show up

To arrive or become visible.
приклад: He didn't show up for the meeting.
Примітка: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.

emerge

To become known or apparent.
приклад: New details emerged during the investigation.
Примітка: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.

Вирази і поширені фрази Appear

Appear out of thin air

To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
приклад: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Примітка: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.

Appear to be

To seem or give the impression of being a certain way.
приклад: He appears to be a very friendly person.
Примітка: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.

Appear before

To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
приклад: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Примітка: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.

Appear in court

To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
приклад: The defendant must appear in court for the trial.
Примітка: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.

Appear on the scene

To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
приклад: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Примітка: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.

Appear as if by magic

To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
приклад: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Примітка: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.

Appear at first glance

To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
приклад: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Примітка: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.

Повсякденні (сленгові) вирази Appear

Pop up

To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
приклад: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Примітка: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.

Crop up

To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
приклад: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Примітка: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.

Rock up

To arrive or appear, often casually or informally.
приклад: He just rocked up at my door without any prior notice.
Примітка: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.

Pop in

To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
приклад: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Примітка: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.

Roll in

To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
приклад: The guests started to roll in around seven o'clock.
Примітка: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.

Walk in

To enter a place in a casual or unannounced manner.
приклад: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Примітка: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.

Appear - Приклади

The sun appeared from behind the clouds.
Mặt trời xuất hiện từ sau những đám mây.
She appeared to be very happy.
Cô ấy có vẻ rất hạnh phúc.
The problem appeared again.
Vấn đề lại xuất hiện.

Граматика Appear

Appear - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: appear
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): appeared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): appearing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): appears
Дієслово, базова форма (Verb, base form): appear
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): appear
Склади, Розділення та Наголос
appear містить 2 складів: ap • pear
Фонетична транскрипція: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Червоний склад наголошений)

Appear - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
appear: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.