Словник
Англійська - В’єтнамська
Attention
əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Sự chú ý, Sự quan tâm, Sự chú ý đặc biệt, Lời chú ý
Значення Attention вʼєтнамською
Sự chú ý
приклад:
The teacher asked for everyone's attention.
Giáo viên yêu cầu mọi người chú ý.
You need to pay attention while driving.
Bạn cần chú ý khi lái xe.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in situations where focus or notice is required, such as classrooms, meetings, or daily activities.
Примітка: This is the most common meaning of 'attention' and can be used in both formal and informal contexts.
Sự quan tâm
приклад:
She gave him her full attention during the conversation.
Cô ấy dành toàn bộ sự quan tâm cho anh ấy trong cuộc trò chuyện.
The project needs more attention from the management.
Dự án cần sự quan tâm nhiều hơn từ ban quản lý.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used to describe interest or care given to someone or something, applicable in social or professional settings.
Примітка: This meaning emphasizes emotional engagement and can be used in both personal and professional contexts.
Sự chú ý đặc biệt
приклад:
The event received a lot of media attention.
Sự kiện đã nhận được nhiều sự chú ý từ truyền thông.
He is always seeking attention from his peers.
Anh ấy luôn tìm kiếm sự chú ý từ bạn bè.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to noticeable interest or focus from people, often in social situations or media.
Примітка: This meaning can carry a slightly negative connotation when referring to someone who is overly dramatic or seeks attention excessively.
Lời chú ý
приклад:
The sign said 'Attention: Wet Floor.'
Biển báo ghi 'Chú ý: Sàn trơn.'
Please pay attention to the warning signs.
Xin hãy chú ý đến các biển cảnh báo.
Використання: formalКонтекст: Often used in warnings, instructions, or signs to direct focus to potential hazards or important information.
Примітка: This is a more specific use of the word 'attention' and is typically found in safety or instructional contexts.
Синоніми Attention
focus
To concentrate or pay particular attention to something.
приклад: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Примітка: Focus implies directing attention towards a specific point or task.
concentration
The act of focusing one's attention on a particular object or task.
приклад: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Примітка: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.
awareness
Being conscious or informed about something.
приклад: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Примітка: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.
vigilance
Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
приклад: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Примітка: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.
Вирази і поширені фрази Attention
pay attention
To focus or concentrate on something.
приклад: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Примітка: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.
attention to detail
Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
приклад: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Примітка: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.
draw attention
To cause someone to notice or focus on something.
приклад: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Примітка: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.
call attention to
To bring something to the notice or consideration of others.
приклад: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Примітка: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.
attract attention
To cause others to notice or become interested in something.
приклад: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Примітка: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.
attention span
The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
приклад: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Примітка: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.
attention seeker
Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
приклад: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Примітка: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.
Повсякденні (сленгові) вирази Attention
Eyes peeled
To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
приклад: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Примітка: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'
Heads up
To inform or warn someone about something in advance.
приклад: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Примітка: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'
Keep an eye out
To watch or look out for something with attentiveness.
приклад: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Примітка: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'
Stay on the ball
To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
приклад: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Примітка: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.
Attention - Приклади
Attention, please!
Xin chú ý!
He paid close attention to the instructions.
Anh ấy đã chú ý kỹ đến các hướng dẫn.
The flashing red light is an attention signal.
Đèn đỏ nhấp nháy là một tín hiệu chú ý.
Граматика Attention
Attention - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: attention
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): attentions, attention
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): attention
Склади, Розділення та Наголос
attention містить 3 складів: at • ten • tion
Фонетична транскрипція: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Червоний склад наголошений)
Attention - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
attention: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.