Словник
Англійська - В’єтнамська
Big
bɪɡ
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
to lớn, quan trọng, rộng lớn, nhiều, khổng lồ
Значення Big вʼєтнамською
to lớn
приклад:
He lives in a big house.
Anh ấy sống trong một ngôi nhà to lớn.
They have a big dog.
Họ có một con chó to.
Використання: informalКонтекст: Describing size or physical dimensions of objects or animals.
Примітка: This is the most common usage of 'big', referring to something with a large physical size.
quan trọng
приклад:
This is a big decision.
Đây là một quyết định quan trọng.
He made a big mistake.
Anh ấy đã phạm một sai lầm lớn.
Використання: formal/informalКонтекст: Indicating importance or significance in situations.
Примітка: In this context, 'big' implies that something has serious implications or is of high importance.
rộng lớn
приклад:
She has big dreams.
Cô ấy có những giấc mơ rộng lớn.
He has a big vision for the future.
Anh ấy có một tầm nhìn rộng lớn cho tương lai.
Використання: informalКонтекст: Talking about aspirations, goals, or ambitions.
Примітка: This usage often relates to aspirations and is metaphorical rather than literal.
nhiều
приклад:
There are big differences between them.
Có nhiều khác biệt giữa họ.
He has a big collection of stamps.
Anh ấy có một bộ sưu tập tem rất lớn.
Використання: informalКонтекст: Indicating a large quantity or extent.
Примітка: In this context, 'big' is used to describe quantity rather than physical size.
khổng lồ
приклад:
The big fish got away.
Con cá khổng lồ đã thoát.
They built a big statue in the park.
Họ đã xây một bức tượng khổng lồ trong công viên.
Використання: informalКонтекст: Describing something that is impressively large.
Примітка: This usage emphasizes the impressive or extraordinary size of an object.
Синоніми Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
приклад: The elephant is a large animal.
Примітка: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
приклад: They live in a huge house with a swimming pool.
Примітка: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
приклад: The construction project required massive amounts of steel.
Примітка: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
приклад: They were faced with an enormous challenge.
Примітка: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
приклад: The gigantic tree towered over the forest.
Примітка: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Вирази і поширені фрази Big
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
приклад: So what if you won the game? It's not a big deal.
Примітка: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
приклад: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Примітка: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
приклад: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Примітка: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
приклад: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Примітка: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
приклад: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Примітка: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
приклад: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Примітка: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
приклад: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Примітка: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Повсякденні (сленгові) вирази Big
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
приклад: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Примітка: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
приклад: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Примітка: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
приклад: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Примітка: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
приклад: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Примітка: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
приклад: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Примітка: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
приклад: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Примітка: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Приклади
The big elephant is eating a lot of grass.
Con voi lớn đang ăn rất nhiều cỏ.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Tòa nhà lớn nhất là tòa nhà cao nhất trong thành phố.
The óriási storm caused a lot of damage.
Cơn bão khổng lồ đã gây ra nhiều thiệt hại.
Граматика Big
Big - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: big
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): bigger
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): biggest
Прикметник (Adjective): big
Склади, Розділення та Наголос
big містить 1 складів: big
Фонетична транскрипція: ˈbig
big , ˈbig (Червоний склад наголошений)
Big - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
big: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.