Словник
Англійська - В’єтнамська
Glare
ɡlɛr
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
lấp lánh, chói mắt, nhìn chằm chằm, trợn mắt, ánh sáng chói
Значення Glare вʼєтнамською
lấp lánh, chói mắt
приклад:
The sun was glaring down on us.
Mặt trời đang lấp lánh chói mắt chúng tôi.
She wore sunglasses to avoid the glare.
Cô ấy đeo kính râm để tránh ánh sáng chói.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing bright light that is uncomfortable to look at.
Примітка: This meaning is often used in both casual and formal contexts, especially when discussing sunlight or bright artificial lights.
nhìn chằm chằm, trợn mắt
приклад:
He glared at me when I interrupted him.
Anh ấy nhìn chằm chằm vào tôi khi tôi cắt ngang lời anh.
Don't glare at your siblings; it makes things worse.
Đừng trợn mắt nhìn anh chị em của bạn; điều đó chỉ làm mọi thứ tệ hơn.
Використання: informalКонтекст: Describing a fierce or angry look directed at someone.
Примітка: This meaning is commonly used in everyday conversations, often to express anger or disapproval.
ánh sáng chói
приклад:
The glare from the headlights was blinding.
Ánh sáng chói từ đèn pha xe hơi làm tôi không thấy gì.
We need to find a way to reduce glare on the screen.
Chúng ta cần tìm cách giảm ánh sáng chói trên màn hình.
Використання: formal/informalКонтекст: Referring to excessive light that makes it difficult to see.
Примітка: This usage is often relevant in discussions about lighting in a room or on screens, such as TVs and computers.
Синоніми Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
приклад: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Примітка: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
приклад: He gazed out of the window, lost in thought.
Примітка: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
приклад: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Примітка: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
приклад: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Примітка: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Вирази і поширені фрази Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
приклад: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Примітка: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
приклад: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Примітка: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
приклад: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Примітка: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
приклад: He tried to glare down his opponent during the argument.
Примітка: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
приклад: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Примітка: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Повсякденні (сленгові) вирази Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
приклад: She gave me the stink eye when I cut in line.
Примітка: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
приклад: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Примітка: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
приклад: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Примітка: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
приклад: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Примітка: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
приклад: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Примітка: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Приклади
The sun's glare was too bright for me to see.
Ánh chói của mặt trời quá sáng khiến tôi không thể nhìn thấy.
She gave him a glare of disapproval.
Cô ấy đã nhìn anh ta với ánh mắt không đồng tình.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Đèn pha của chiếc xe gây ra ánh chói trên con đường ướt.
Граматика Glare
Glare - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: glare
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): glare
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): glare
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): glared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): glaring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): glares
Дієслово, базова форма (Verb, base form): glare
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): glare
Склади, Розділення та Наголос
glare містить 1 складів: glare
Фонетична транскрипція: ˈgler
glare , ˈgler (Червоний склад наголошений)
Glare - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.