Словник
Англійська - В’єтнамська

Go

ɡoʊ
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Đi, Đi đến, Diễn ra, Tiếp tục, Ra đi, Chạy, Hành động

Значення Go вʼєтнамською

Đi

приклад:
I will go to the market.
Tôi sẽ đi chợ.
Let's go for a walk.
Chúng ta hãy đi dạo.
Використання: InformalКонтекст: Used when talking about moving from one place to another.
Примітка: This is the most direct translation and is commonly used in everyday conversation.

Đi đến

приклад:
He goes to school every day.
Anh ấy đi đến trường mỗi ngày.
They go to the gym after work.
Họ đi đến phòng tập thể dục sau giờ làm.
Використання: InformalКонтекст: Used when specifying a destination.
Примітка: This phrase can be used to indicate a specific location someone is heading to.

Diễn ra

приклад:
The event will go on as planned.
Sự kiện sẽ diễn ra như kế hoạch.
The meeting is going to go on for three hours.
Cuộc họp sẽ diễn ra trong ba giờ.
Використання: FormalКонтекст: Used in the context of events or activities occurring.
Примітка: This meaning is useful in formal settings, such as meetings or events.

Tiếp tục

приклад:
Let's go ahead with the project.
Chúng ta hãy tiếp tục với dự án.
You can go on with your story.
Bạn có thể tiếp tục với câu chuyện của mình.
Використання: InformalКонтекст: Used when encouraging someone to proceed with an action.
Примітка: This meaning emphasizes continuation and is often used in casual conversation.

Ra đi

приклад:
He decided to go away for a while.
Anh ấy quyết định ra đi một thời gian.
It's time for us to go.
Đã đến lúc chúng ta phải ra đi.
Використання: InformalКонтекст: Used when someone is leaving a place.
Примітка: This can imply a sense of departure, sometimes with emotional connotations.

Chạy

приклад:
The car goes fast.
Chiếc xe chạy nhanh.
The clock goes quickly.
Đồng hồ chạy nhanh.
Використання: InformalКонтекст: Used when describing speed or functioning of objects.
Примітка: This usage can refer to anything that operates or functions over time.

Hành động

приклад:
It's time to go and take action.
Đã đến lúc hành động.
You need to go and make a decision.
Bạn cần phải hành động và đưa ra quyết định.
Використання: InformalКонтекст: Used when encouraging someone to take action.
Примітка: This meaning emphasizes taking initiative or making a choice.

Синоніми Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
приклад: We will proceed with the plan as scheduled.
Примітка: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
приклад: They decided to travel to Europe for their vacation.
Примітка: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
приклад: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Примітка: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
приклад: It's time to move on to the next phase of the project.
Примітка: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
приклад: The army advanced towards the enemy's position.
Примітка: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Вирази і поширені фрази Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
приклад: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Примітка: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
приклад: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Примітка: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
приклад: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Примітка: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
приклад: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Примітка: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
приклад: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Примітка: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
приклад: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Примітка: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
приклад: Innovation and creativity often go hand in hand.
Примітка: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
приклад: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Примітка: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
приклад: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Примітка: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Повсякденні (сленгові) вирази Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
приклад: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Примітка: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
приклад: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Примітка: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
приклад: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Примітка: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
приклад: Her incredible achievements will surely go down in history.
Примітка: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
приклад: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Примітка: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
приклад: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Примітка: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
приклад: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Примітка: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Приклади

I go to school every day.
Tôi đi học mỗi ngày.
She likes to go shopping on weekends.
Cô ấy thích đi mua sắm vào cuối tuần.
They are planning to go on vacation next month.
Họ đang lên kế hoạch đi nghỉ vào tháng tới.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Chúng ta có thể đi dạo trong công viên chiều nay.

Граматика Go

Go - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: go
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): go, goes
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): go
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): went
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): gone
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): going
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): goes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): go
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): go
Склади, Розділення та Наголос
Go містить 1 складів: go
Фонетична транскрипція: ˈgō
go , ˈgō (Червоний склад наголошений)

Go - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Go: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.