Словник
Англійська - В’єтнамська
Look
lʊk
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
nhìn, trông, nhìn vào, hướng về, để ý, nghiên cứu
Значення Look вʼєтнамською
nhìn
приклад:
Look at the beautiful sunset.
Nhìn vào hoàng hôn đẹp quá.
She looked at me with surprise.
Cô ấy nhìn tôi với vẻ ngạc nhiên.
Використання: informalКонтекст: Used when directing someone's attention to something visually.
Примітка: This is the most common meaning, often used in everyday situations.
trông
приклад:
You look tired today.
Hôm nay bạn trông mệt mỏi.
He looks very happy.
Anh ấy trông rất vui.
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone's appearance or emotional state.
Примітка: This meaning indicates how someone appears rather than just what they are doing.
nhìn vào
приклад:
Look into the camera.
Nhìn vào máy ảnh.
She looked into the mirror.
Cô ấy nhìn vào gương.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to directing someone's gaze towards an object.
Примітка: Often implies a more focused or intentional gaze.
hướng về
приклад:
Look towards the future.
Hướng về tương lai.
They look to their leaders for guidance.
Họ hướng về các nhà lãnh đạo của mình để được hướng dẫn.
Використання: formalКонтекст: Used in more abstract contexts, such as planning or expectations.
Примітка: This meaning suggests a figurative direction rather than a physical one.
để ý
приклад:
Look out for the signs of trouble.
Để ý các dấu hiệu của rắc rối.
You should look for opportunities.
Bạn nên để ý những cơ hội.
Використання: informalКонтекст: Used when advising someone to be aware or vigilant.
Примітка: This meaning emphasizes awareness and caution.
nghiên cứu
приклад:
I will look into this issue further.
Tôi sẽ nghiên cứu vấn đề này thêm.
Can you look into the details of this project?
Bạn có thể nghiên cứu chi tiết của dự án này không?
Використання: formalКонтекст: Used when suggesting an investigation or deeper analysis.
Примітка: This usage is common in professional or academic contexts.
Синоніми Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
приклад: She gazed out of the window, lost in thought.
Примітка: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
приклад: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Примітка: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
приклад: She glanced at her watch to check the time.
Примітка: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
приклад: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Примітка: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Вирази і поширені фрази Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
приклад: Look out! There's a car coming!
Примітка: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
приклад: I'm looking forward to the concert next week.
Примітка: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
приклад: I'll look up that word in the dictionary.
Примітка: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
приклад: The police are looking into the matter.
Примітка: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
приклад: Please look over this report before the meeting.
Примітка: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
приклад: She always looks down on people who don't have a college degree.
Примітка: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
приклад: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Примітка: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Повсякденні (сленгові) вирази Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
приклад: Check out this new book I just bought!
Примітка: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
приклад: I took a peek at the letter before giving it to you.
Примітка: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
приклад: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Примітка: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
приклад: Eyes on the prize if you want to succeed.
Примітка: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
приклад: She quickly scanned the document for any errors.
Примітка: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
приклад: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Примітка: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Приклади
She gave him a suspicious look.
Cô ấy đã nhìn anh ta với vẻ nghi ngờ.
He has a very distinguished look.
Anh ấy có vẻ ngoài rất khác biệt.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Tôi sẽ xem qua nhà hàng mới đó.
Граматика Look
Look - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: look
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): looks
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): look
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): looked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): looking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): looks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): look
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): look
Склади, Розділення та Наголос
look містить 1 складів: look
Фонетична транскрипція: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Червоний склад наголошений)
Look - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
look: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.