Словник
Англійська - В’єтнамська

Pick

pɪk
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

chọn, nhặt, gợi ý, chọn lựa (để thi đấu), tranh cãi, gảy (nhạc cụ)

Значення Pick вʼєтнамською

chọn

приклад:
I want to pick a book to read.
Tôi muốn chọn một cuốn sách để đọc.
Can you pick a movie for tonight?
Bạn có thể chọn một bộ phim cho tối nay không?
Використання: informalКонтекст: Used when selecting or choosing something.
Примітка: Commonly used in everyday conversation.

nhặt

приклад:
She picked up the pen from the floor.
Cô ấy nhặt cây bút từ sàn nhà.
He picked some flowers from the garden.
Anh ấy nhặt một ít hoa từ vườn.
Використання: informalКонтекст: Used when physically lifting or gathering items.
Примітка: Often used in contexts involving physical actions.

gợi ý

приклад:
The teacher picked some topics for the discussion.
Giáo viên đã gợi ý một số chủ đề cho cuộc thảo luận.
Can you pick a song for me to sing?
Bạn có thể gợi ý một bài hát cho tôi hát không?
Використання: formal/informalКонтекст: Used when suggesting or recommending something.
Примітка: Can be used in both casual and formal settings.

chọn lựa (để thi đấu)

приклад:
The coach will pick the players for the match.
Huấn luyện viên sẽ chọn lựa các cầu thủ cho trận đấu.
They picked the best team for the tournament.
Họ đã chọn lựa đội bóng tốt nhất cho giải đấu.
Використання: formalКонтекст: Used in competitive or team selection scenarios.
Примітка: Often used in sports or competitions.

tranh cãi

приклад:
They are always picking fights with each other.
Họ luôn luôn tranh cãi với nhau.
He likes to pick on his little brother.
Anh ấy thích trêu chọc em trai của mình.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to provoking or arguing.
Примітка: Often has a negative connotation.

gảy (nhạc cụ)

приклад:
She can pick the guitar very well.
Cô ấy chơi guitar rất hay.
He picked a tune on his ukulele.
Anh ấy đã gảy một điệu nhạc trên ukulele.
Використання: informalКонтекст: Used in the context of playing instruments.
Примітка: Commonly used among musicians.

Синоніми Pick

choose

To select from a number of possibilities.
приклад: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Примітка: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.

select

To carefully choose from a group of items or options.
приклад: Please select the appropriate option from the menu.
Примітка: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.

opt

To make a choice or decision from a range of possibilities.
приклад: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Примітка: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.

decide

To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
приклад: It took him a while to decide on which movie to watch.
Примітка: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.

Вирази і поширені фрази Pick

Pick up

To collect or gather someone or something from a particular place.
приклад: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Примітка: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.

Pick out

To choose or select something carefully from a group of things.
приклад: She picked out a beautiful dress for the party.
Примітка: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.

Pick on

To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
приклад: Stop picking on your little brother!
Примітка: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.

Pick at

To eat or touch something with small movements, often without much interest.
приклад: She kept picking at her food and didn't eat much.
Примітка: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.

Pick off

To shoot or eliminate individual targets from a group.
приклад: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Примітка: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.

Pick and choose

To select only the best or most desirable options from a range of choices.
приклад: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Примітка: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.

Pick one's brain

To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
приклад: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Примітка: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.

Pick a fight

To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
приклад: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Примітка: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.

Повсякденні (сленгові) вирази Pick

Pick a lock

To open a lock without the correct key using tools or techniques.
приклад: He managed to pick the lock and get inside the house.
Примітка: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.

Pick of the litter

Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
приклад: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Примітка: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.

Pick one's nose

To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
приклад: It's rude to pick your nose in public.
Примітка: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.

Pick someone's pocket

To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
приклад: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Примітка: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.

Pick someone's brain

To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
приклад: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Примітка: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.

Pick - Приклади

I can't decide which dress to pick for the party.
Tôi không thể quyết định nên chọn chiếc váy nào cho bữa tiệc.
He picked some flowers from the garden.
Anh ấy đã hái một vài bông hoa từ vườn.
She picked up the phone and answered the call.
Cô ấy đã nhấc điện thoại lên và trả lời cuộc gọi.

Граматика Pick

Pick - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: pick
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): picks, pick
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): pick
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): picked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): picking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): picks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): pick
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): pick
Склади, Розділення та Наголос
pick містить 1 складів: pick
Фонетична транскрипція: ˈpik
pick , ˈpik (Червоний склад наголошений)

Pick - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
pick: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.