Словник
Англійська - В’єтнамська
Piece
pis
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
mảnh, đồ vật, phần, một phần của, bài viết
Значення Piece вʼєтнамською
mảnh
приклад:
Can I have a piece of cake?
Tôi có thể lấy một mảnh bánh không?
She gave me a piece of advice.
Cô ấy đã cho tôi một mảnh lời khuyên.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to a part or portion of something.
Примітка: This meaning is often used in everyday conversation.
đồ vật
приклад:
He owns a rare piece of art.
Anh ấy sở hữu một món đồ vật nghệ thuật hiếm.
This is a beautiful piece of furniture.
Đây là một món đồ nội thất đẹp.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to an object or item.
Примітка: Can refer to both tangible items and abstract concepts.
phần
приклад:
Each piece of the puzzle is important.
Mỗi phần của câu đố đều quan trọng.
He contributed a piece to the project.
Anh ấy đã đóng góp một phần cho dự án.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a segment or portion of a larger whole.
Примітка: Often used in discussions about projects or teamwork.
một phần của
приклад:
This piece of the story is crucial.
Một phần của câu chuyện này rất quan trọng.
Let's focus on this piece of information.
Hãy tập trung vào một phần thông tin này.
Використання: formalКонтекст: Used in analytical or critical discussions.
Примітка: Often used in academic or professional contexts.
bài viết
приклад:
I wrote a piece for the school newspaper.
Tôi đã viết một bài viết cho tờ báo của trường.
This piece highlights the importance of education.
Bài viết này làm nổi bật tầm quan trọng của giáo dục.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to an article, essay, or written work.
Примітка: Commonly used in journalism and education.
Синоніми Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
приклад: She took apart the puzzle and put it back together.
Примітка: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
приклад: He only ate a small portion of the cake.
Примітка: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
приклад: The documentary was divided into several segments.
Примітка: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
приклад: Can I have a bit of your sandwich?
Примітка: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Вирази і поширені фрази Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
приклад: The exam was a piece of cake for her.
Примітка: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
приклад: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Примітка: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
приклад: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Примітка: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
приклад: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Примітка: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
приклад: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Примітка: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
приклад: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Примітка: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
приклад: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Примітка: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Повсякденні (сленгові) вирази Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
приклад: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Примітка: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
приклад: I want a bigger piece of the pie in this project.
Примітка: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
приклад: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Примітка: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
приклад: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Примітка: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
приклад: Alright, I'll see you later. Peace out!
Примітка: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Приклади
This puzzle is missing a piece.
Mảnh ghép này đang thiếu một phần.
She played a beautiful piece on the piano.
Cô ấy đã chơi một bản nhạc đẹp trên đàn piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Các quy tắc quy định rằng mỗi người chơi di chuyển một quân cờ mỗi lượt.
Граматика Piece
Piece - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: piece
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pieces
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): piece
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): pieced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): piecing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pieces
Дієслово, базова форма (Verb, base form): piece
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): piece
Склади, Розділення та Наголос
piece містить 1 складів: piece
Фонетична транскрипція: ˈpēs
piece , ˈpēs (Червоний склад наголошений)
Piece - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
piece: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.