Словник
Англійська - В’єтнамська

Season

ˈsizən
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

mùa, thời kỳ, mùa giải, nêm gia vị

Значення Season вʼєтнамською

mùa

приклад:
Spring is one of the four seasons.
Mùa xuân là một trong bốn mùa.
The rainy season lasts from May to October.
Mùa mưa kéo dài từ tháng Năm đến tháng Mười.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to the divisions of the year based on weather patterns.
Примітка: In Vietnamese, 'mùa' can refer to all four seasons: xuân (spring), hạ (summer), thu (autumn), and đông (winter).

thời kỳ

приклад:
This is a season of change for the company.
Đây là một thời kỳ thay đổi của công ty.
We are entering a new season in our lives.
Chúng ta đang bước vào một thời kỳ mới trong cuộc sống.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a period characterized by specific events or conditions.
Примітка: This meaning can refer to various contexts, such as personal life changes, business cycles, or even cultural trends.

mùa giải

приклад:
The football season starts in September.
Mùa giải bóng đá bắt đầu vào tháng Chín.
The new season of the show will air next week.
Mùa giải mới của chương trình sẽ phát sóng tuần tới.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sports, entertainment, and any series with episodes or seasons.
Примітка: In this context, 'mùa giải' is often used for TV shows, sports leagues, and similar formats.

nêm gia vị

приклад:
Don't forget to season the soup with salt.
Đừng quên nêm gia vị cho súp với muối.
She likes to season her dishes with herbs.
Cô ấy thích nêm gia vị cho các món ăn của mình với thảo mộc.
Використання: informalКонтекст: Used in cooking to describe adding flavor to food.
Примітка: This usage is specifically related to food preparation and is often used in everyday conversation.

Синоніми Season

period

A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
приклад: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Примітка: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.

cycle

A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
приклад: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Примітка: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.

phase

A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
приклад: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Примітка: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.

Вирази і поширені фрази Season

In season

Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
приклад: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Примітка: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.

Out of season

Indicates that something is not currently available or at its best quality.
приклад: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Примітка: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.

Seasoned veteran

Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
приклад: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Примітка: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.

'Tis the season

A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
приклад: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Примітка: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.

To season something

Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
приклад: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Примітка: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.

High season

Refers to a period when demand or activity is at its peak.
приклад: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Примітка: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.

Low season

Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
приклад: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Примітка: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.

Повсякденні (сленгові) вирази Season

Off-season

Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
приклад: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Примітка: Contrasts with the concept of peak or high season.

In the offing

Implies something is likely to happen or be planned for the future.
приклад: New developments are in the offing for the upcoming season.
Примітка: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.

Cuffing season

Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
приклад: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Примітка: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.

Silly season

Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
приклад: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Примітка: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.

Dry season

Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
приклад: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Примітка: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.

Indian summer

Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
приклад: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Примітка: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.

Season - Приклади

The fall season is my favorite.
Mùa thu là mùa yêu thích của tôi.
The ski resort is only open during the winter season.
Khu nghỉ dưỡng trượt tuyết chỉ mở cửa trong mùa đông.
The fashion industry has different collections for each season.
Ngành thời trang có những bộ sưu tập khác nhau cho mỗi mùa.

Граматика Season

Season - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: season
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): seasons
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): season
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): seasoned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): seasoning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): seasons
Дієслово, базова форма (Verb, base form): season
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): season
Склади, Розділення та Наголос
season містить 2 складів: sea • son
Фонетична транскрипція: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Червоний склад наголошений)

Season - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
season: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.