Словник
Англійська - В’єтнамська
Win
wɪn
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
chiến thắng, đạt được, chiến thắng trong cuộc tranh luận, giành được, thắng lợi
Значення Win вʼєтнамською
chiến thắng
приклад:
Our team won the match.
Đội của chúng tôi đã chiến thắng trong trận đấu.
She won the first prize in the competition.
Cô ấy đã giành giải nhất trong cuộc thi.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sports, competitions, or any situation where someone comes out on top.
Примітка: This meaning is commonly used in contexts involving competition, whether in sports, games, or contests.
đạt được
приклад:
He won the respect of his peers.
Anh ấy đã đạt được sự tôn trọng của bạn bè.
They won the support of the community.
Họ đã đạt được sự ủng hộ của cộng đồng.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to gaining something intangible, like respect, support, or trust.
Примітка: This usage emphasizes achieving something that is not a physical prize.
chiến thắng trong cuộc tranh luận
приклад:
She won the argument with her strong points.
Cô ấy đã chiến thắng trong cuộc tranh luận với những lập luận mạnh mẽ.
He always knows how to win a debate.
Anh ấy luôn biết cách để chiến thắng trong một cuộc tranh luận.
Використання: informalКонтекст: Used in discussions or debates where one person successfully argues their point.
Примітка: This meaning is specific to verbal confrontations, where one's argument prevails.
giành được
приклад:
They won a large contract for the project.
Họ đã giành được một hợp đồng lớn cho dự án.
He won a scholarship to study abroad.
Anh ấy đã giành được học bổng để du học.
Використання: formalКонтекст: Used when referring to acquiring a contract, award, or other opportunities.
Примітка: This meaning can often imply a competitive process where the outcome is favorable.
thắng lợi
приклад:
The campaign was a win for the party.
Chiến dịch đã mang lại thắng lợi cho đảng.
This project was a big win for our company.
Dự án này là một thắng lợi lớn cho công ty của chúng tôi.
Використання: formalКонтекст: Used in political, business, or strategic contexts to denote success.
Примітка: This term can refer to more significant victories in broader contexts, beyond individual competitions.
Синоніми Win
triumph
To triumph means to achieve a great victory or success.
приклад: She triumphed in the final match of the tournament.
Примітка: Triumph often implies a sense of overcoming obstacles or challenges to achieve success.
prevail
To prevail means to prove more powerful or superior, to succeed.
приклад: After a long battle, justice prevailed in the end.
Примітка: Prevail can imply a sense of dominance or superiority in a situation.
conquer
To conquer means to defeat or overcome by force, to gain control over.
приклад: The army managed to conquer the enemy's stronghold.
Примітка: Conquer often implies a sense of taking control or possession of something through victory.
trounce
To trounce means to defeat decisively or overwhelmingly.
приклад: The team trounced their opponents with a score of 5-0.
Примітка: Trounce emphasizes a thorough and decisive victory over an opponent.
Вирази і поширені фрази Win
Win-win situation
A situation in which both sides benefit or are satisfied with the outcome.
приклад: Negotiating a win-win situation where both parties benefit is ideal.
Примітка: This idiom emphasizes mutual benefit, while 'win' alone implies one party being victorious over another.
Winner takes all
The victor or the person who wins gets everything, while the losers get nothing.
приклад: In this game, it's winner takes all, so you have to give it your best shot.
Примітка: This phrase suggests a more competitive and zero-sum outcome compared to just 'winning.'
Win over
To persuade someone to your side or to gain someone's favor or approval.
приклад: She managed to win over the skeptical investors with her well-prepared presentation.
Примітка: This phrase implies earning someone's support or allegiance, not just achieving victory.
Win the day
To emerge victorious or succeed in a particular situation or challenge.
приклад: Despite facing challenges, our team managed to win the day with their perseverance.
Примітка: This phrase focuses on achieving success or victory within a specific context or timeframe.
Win by a landslide
To win by a large margin or overwhelming majority.
приклад: The candidate won the election by a landslide, securing over 70% of the votes.
Примітка: This idiom indicates a significant and decisive victory, often in a competition or election.
Win hands down
To win easily or decisively without much effort.
приклад: With her exceptional skills, she won the debate hands down.
Примітка: This phrase emphasizes a clear and effortless victory compared to a standard win.
Win the hearts of
To gain the affection, admiration, or support of others through one's actions or qualities.
приклад: The singer managed to win the hearts of her audience with her soulful performance.
Примітка: This phrase implies earning emotional connection or loyalty, not just achieving a victory.
Win by a nose
To win by a very small margin, just slightly ahead of others.
приклад: The horse Thunderbolt won the race by a nose, narrowly beating its competitors.
Примітка: This idiom emphasizes a close and narrow victory, often in a competitive context.
Win the toss
To be successful in a random selection process, typically used in sports to determine an advantage.
приклад: The team won the toss and chose to bat first in the cricket match.
Примітка: This phrase refers to winning a specific event or selection process, not just achieving a general victory.
Повсякденні (сленгові) вирази Win
Score a win
To achieve a victory or success.
приклад: Our team scored a big win in yesterday's game.
Примітка: The slang term 'score a win' emphasizes the act of achieving victory, often in a competitive context.
Nail a win
To secure a victory in a confident and skillful manner.
приклад: She nailed a win in the tennis match with her powerful serves.
Примітка: The slang term 'nail a win' implies a strong, decisive victory achieved through skill and precision.
Bag a win
To obtain or secure a win, especially in a surprising or unexpected manner.
приклад: The underdog team managed to bag a win against the reigning champions.
Примітка: The slang term 'bag a win' conveys the idea of capturing or obtaining a victory, often unexpectedly.
Pull off a win
To achieve a win despite difficult circumstances or against strong opposition.
приклад: Despite the odds, they pulled off a win in the final minutes of the game.
Примітка: The slang term 'pull off a win' highlights the accomplishment of achieving victory under challenging conditions or against formidable opponents.
Snag a win
To capture or obtain a win, often unexpectedly or at the last moment.
приклад: They managed to snag a win in the last round after trailing behind for most of the competition.
Примітка: The slang term 'snag a win' suggests seizing a victory, especially in a sudden or unexpected manner.
Clinch a win
To decisively secure a win or victory, often at a critical moment.
приклад: With his final move, he clinched a win in the chess game.
Примітка: The slang term 'clinch a win' emphasizes decisiveness in securing a victory, usually at a crucial or definitive moment.
Rack up a win
To accumulate or gather wins, especially in succession.
приклад: The team managed to rack up another win in their impressive winning streak.
Примітка: The slang term 'rack up a win' focuses on the accumulation or buildup of victories, often in a series or streak.
Win - Приклади
I hope I can win the race.
Tôi hy vọng tôi có thể thắng cuộc đua.
She always manages to win the argument.
Cô ấy luôn tìm cách thắng cuộc tranh luận.
The team worked hard to win the championship.
Đội đã làm việc chăm chỉ để giành chức vô địch.
Граматика Win
Win - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: win
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): wins
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): win
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): won
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): won
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): winning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): wins
Дієслово, базова форма (Verb, base form): win
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): win
Склади, Розділення та Наголос
win містить 1 складів: win
Фонетична транскрипція: ˈwin
win , ˈwin (Червоний склад наголошений)
Win - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
win: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.