Словник
Англійська - В’єтнамська
Wrong
rɔŋ
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
sai, không đúng, đi sai, bất công, không chính xác
Значення Wrong вʼєтнамською
sai
приклад:
Your answer is wrong.
Câu trả lời của bạn là sai.
He got the wrong number.
Anh ấy đã gọi nhầm số.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a mistake or incorrectness.
Примітка: This is the most common usage of 'wrong' when referring to an error or mistake.
không đúng
приклад:
That information is wrong.
Thông tin đó không đúng.
It’s wrong to lie.
Nói dối là không đúng.
Використання: formalКонтекст: Used in more serious discussions, often about facts or ethics.
Примітка: This usage often relates to morality or correctness.
đi sai
приклад:
You went the wrong way.
Bạn đã đi sai đường.
I took the wrong bus.
Tôi đã đi nhầm xe buýt.
Використання: informalКонтекст: Commonly used when discussing directions or choices.
Примітка: Indicates a physical or metaphorical misdirection.
bất công
приклад:
It’s wrong to treat people unfairly.
Đối xử không công bằng với mọi người là bất công.
This law is wrong.
Luật này là bất công.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about justice, fairness, or ethics.
Примітка: This meaning emphasizes injustice or immorality.
không chính xác
приклад:
His statement was wrong.
Tuyên bố của anh ấy không chính xác.
The data is wrong.
Dữ liệu là không chính xác.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional contexts to describe inaccuracies.
Примітка: This meaning is often found in scientific or analytical discussions.
Синоніми Wrong
incorrect
Incorrect means not accurate or true; not correct.
приклад: The answer you provided is incorrect.
Примітка: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.
mistaken
Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
приклад: I was mistaken about the time of the meeting.
Примітка: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.
inaccurate
Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
приклад: The map provided an inaccurate representation of the city.
Примітка: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.
faulty
Faulty means not working correctly; flawed or defective.
приклад: The machine stopped working due to a faulty component.
Примітка: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.
erroneous
Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
приклад: The report contained numerous erroneous conclusions.
Примітка: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.
Вирази і поширені фрази Wrong
In the wrong
To be at fault or mistaken in a situation.
приклад: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Примітка: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.
Get it wrong
To make a mistake or error in understanding or doing something.
приклад: I always get the directions wrong when driving in this city.
Примітка: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.
All wrong
Completely incorrect or mistaken.
приклад: His explanation of the issue was all wrong.
Примітка: Expresses a more extreme level of incorrectness.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
приклад: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Примітка: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.
Wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
приклад: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Примітка: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.
Two wrongs don't make a right
It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
приклад: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Примітка: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.
Go wrong
To experience a failure or problem in a situation.
приклад: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Примітка: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.
Повсякденні (сленгові) вирази Wrong
Screw up
To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
приклад: I really screwed up that presentation at work.
Примітка: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.
Mess up
To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
приклад: I messed up the recipe by adding too much salt.
Примітка: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.
Flub
To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
приклад: I flubbed my lines during the play.
Примітка: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.
Blunder
A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
приклад: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Примітка: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.
Goof up
To make a foolish or silly mistake.
приклад: I goofed up by forgetting our anniversary.
Примітка: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.
Botch
To carry out a task or job poorly or clumsily.
приклад: He totally botched the repair job on the sink.
Примітка: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.
Muck up
To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
приклад: They mucked up the project by missing the deadline.
Примітка: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.
Wrong - Приклади
The answer is wrong.
Câu trả lời là sai.
Your calculations are incorrect.
Các phép tính của bạn là không chính xác.
She gave me the wrong directions.
Cô ấy đã cho tôi chỉ dẫn sai.
Граматика Wrong
Wrong - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: wrong
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): worse
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): worst
Прикметник (Adjective): wrong
Прислівник (Adverb): wrong
Іменник, множина (Noun, plural): wrongs, wrong
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): wrong
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): wronged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): wronging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): wrong
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Склади, Розділення та Наголос
wrong містить 1 складів: wrong
Фонетична транскрипція: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Червоний склад наголошений)
Wrong - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
wrong: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.