Словник
Англійська - Китайська

Because

biˈkəz
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

因为, 由于, 既然, 所以

Значення Because китайською

因为

приклад:
I stayed home because it was raining.
我在家里待着,因为下雨了。
She is happy because she passed the exam.
她很高兴,因为她通过了考试。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to explain reasons or causes.
Примітка: The word '因为' is commonly used in both spoken and written Chinese to connect a reason to a statement.

由于

приклад:
The match was cancelled due to the weather.
比赛因为天气原因被取消了。
He was late due to traffic.
他因为交通堵塞而迟到。
Використання: formalКонтекст: Often used in written contexts or formal speech.
Примітка: '由于' is more formal than '因为' and is often used in official documents or reports.

既然

приклад:
Since you are here, let's start the meeting.
既然你来了,我们就开始会议吧。
Since it is late, we should go home.
既然已经晚了,我们应该回家了。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to imply a condition or situation that has already occurred.
Примітка: '既然' is used to acknowledge a situation that is accepted as a reason for an action.

所以

приклад:
I was tired, so I went to bed early.
我很累,所以我早早就上床了。
He forgot his umbrella, so he got wet.
他忘了带伞,所以他淋湿了。
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a consequence or result.
Примітка: '所以' is often used in conversation to link a cause with its effect, though it is not a direct translation of 'because'.

Синоніми Because

Since

Since is used to introduce a reason or explanation, similar to because.
приклад: I stayed at home since it was raining outside.
Примітка: Since can also indicate a point in time, while because specifically introduces a reason.

As

As is used to introduce a reason or comparison, similar to because.
приклад: I couldn't attend the meeting as I had a doctor's appointment.
Примітка: As can also indicate a comparison or in the capacity of something, while because specifically introduces a reason.

Вирази і поширені фрази Because

Because of

This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
приклад: She couldn't go to the party because of the heavy rain.
Примітка: It provides more specific information about the cause or reason compared to just using 'because.'

Due to

Similar to 'because of,' this phrase is used to indicate the cause or reason for something.
приклад: The match was canceled due to bad weather.
Примітка: It is more formal and is often used in written English.

On account of

This phrase means 'because of' or 'due to' and is slightly more formal.
приклад: She was late to the meeting on account of traffic.
Примітка: It is less commonly used in everyday conversation.

By reason of

This phrase is formal and means 'because of' or 'due to.'
приклад: He was excused from the test by reason of illness.
Примітка: It is rarely used in spoken English and is more common in legal or official contexts.

As a result of

This phrase indicates the consequence or outcome of something.
приклад: As a result of his hard work, he got a promotion.
Примітка: It focuses more on the outcome rather than just the cause.

Thanks to

This phrase expresses gratitude for the cause or reason of something positive.
приклад: Thanks to your help, I was able to finish the project on time.
Примітка: It emphasizes the positive impact of the cause.

Owing to

Similar to 'because of,' this phrase indicates the reason for something.
приклад: The event was canceled owing to low ticket sales.
Примітка: It is more formal and less commonly used in everyday speech.

Повсякденні (сленгові) вирази Because

Cos

Cos is a casual abbreviation of 'because'. It is commonly used in spoken language to provide a reason for something.
приклад: I'm late cos I missed the bus.
Примітка: Cos is more informal and colloquial compared to 'because'.

'Cause

'Cause is a shortened form of 'because'. It is frequently used in informal conversations.
приклад: I can't go 'cause I have a doctor's appointment.
Примітка: 'Cause is an informal contraction of 'because', often used in spoken language.

'Cuz

'Cuz is a slang term derived from 'because'. It is commonly used in casual conversations among friends.
приклад: I'm tired, 'cuz I didn't get much sleep last night.
Примітка: 'Cuz is an informal variation of 'because', commonly used in informal spoken English.

'Cos

'Cos is a shortened version of 'because'. It is commonly used in spoken language in informal settings.
приклад: I have to leave early 'cos I have a meeting.
Примітка: 'Cos is an informal abbreviation of 'because', suitable for casual speech.

Cos of

Cos of is a colloquial abbreviation of 'because of'. It is often used in informal spoken language.
приклад: I can't come cos of my work deadline.
Примітка: Cos of is a contracted form of 'because of', commonly used in informal conversations.

Cos I

Cos I is a casual contraction of 'because I'. It is frequently used in informal spoken English.
приклад: I need to hurry cos I'm running late.
Примітка: Cos I is a shortened form of 'because I', often used in informal conversations.

B'cos

B'cos is an abbreviation of 'because'. It is commonly used in informal spoken language.
приклад: I can't go b'cos I have to study for exams.
Примітка: B'cos is a casual truncation of 'because', often seen in informal speech.

Because - Приклади

I can't go to the party because I have to work.
我不能去派对,因为我必须工作。
She is happy because she got a promotion.
她很开心,因为她得到了晋升。
We canceled the trip because of bad weather.
我们因为天气不好而取消了旅行。
He couldn't sleep because of the noise outside.
因为外面的噪音而无法入睡。

Граматика Because

Because - Підрядний сполучник (Subordinating conjunction) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: because
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
Because містить 2 складів: be • cause
Фонетична транскрипція: bi-ˈkȯz
be cause , bi ˈkȯz (Червоний склад наголошений)

Because - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Because: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.