Словник
Англійська - Китайська
Every
ˈɛvri
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
每个, 每一, 每次, 每年, 每个部分
Значення Every китайською
每个
приклад:
Every student must submit their assignment.
每个学生都必须提交他们的作业。
I go to the gym every day.
我每天都去健身房。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to all individual members of a group or set.
Примітка: 常用于表示所有个体,不论是人还是物。
每一
приклад:
Every single person is invited to the party.
每一个人都被邀请参加聚会。
I appreciate every little thing you do.
我感激你所做的每一件小事。
Використання: formal/informalКонтекст: Emphasizing each individual item or person within a group.
Примітка: 用于强调每一个个体,常常带有情感色彩。
每次
приклад:
Every time I see her, she smiles.
每次我见到她,她都会微笑。
He forgets his keys every time he leaves the house.
他每次离开家都忘记带钥匙。
Використання: informalКонтекст: Used to describe repeated occurrences.
Примітка: 常用于描述重复发生的事情。
每年
приклад:
We visit our grandparents every year.
我们每年都去看望祖父母。
Every year, the festival attracts thousands of visitors.
每年,这个节日吸引成千上万的游客。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to something that happens annually.
Примітка: 适用于描述每年的事件或活动。
每个部分
приклад:
Every part of the machine is important.
机器的每个部分都很重要。
I enjoyed every part of the movie.
我很喜欢电影的每个部分。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that all sections or components matter.
Примітка: 可以用于物理对象或抽象概念的组成部分。
Синоніми Every
Each
Each refers to every individual in a group or set. It emphasizes the individuality or separate identity of each item.
приклад: Each student must complete the assignment individually.
Примітка: Each is often used when focusing on individual items within a group, whereas every is more general and inclusive.
All
All refers to the whole of a group or set. It emphasizes the entirety or completeness of a group.
приклад: All students are required to attend the meeting.
Примітка: All can imply a sense of totality or completeness, while every is more about each individual item in a group.
Each and every
Each and every is a combined form that emphasizes the individuality of each item as well as the inclusiveness of the group as a whole.
приклад: Each and every employee is expected to attend the training session.
Примітка: Each and every is a more emphatic way of expressing the idea of every, highlighting both the individual items and the entire group.
Any
Any refers to one or more items selected from a group without restriction. It emphasizes the freedom of choice.
приклад: You can choose any book from the shelf.
Примітка: Any implies a sense of choice or selection, while every is more about the inclusiveness of all items in a group.
Вирази і поширені фрази Every
Every time
It means on each occasion or instance.
приклад: I see her, she's smiling every time.
Примітка: The addition of 'time' adds emphasis to the frequency of the action or event.
Every day
Refers to something that happens each day.
приклад: I go for a run every day to stay healthy.
Примітка: It specifies the frequency of the action happening daily.
Everywhere
Means in or to all places.
приклад: There were people everywhere in the city during the festival.
Примітка: It emphasizes the wide distribution or presence of something in various locations.
Every now and then
Indicates occasionally or from time to time.
приклад: She visits her hometown every now and then to meet her family.
Примітка: This phrase suggests irregular intervals of time for the occurrence of an action.
Every which way
Denotes in all directions or in a disorderly manner.
приклад: The wind was blowing every which way, making it hard to walk straight.
Примітка: It emphasizes the lack of a specific direction or order.
Every so often
Means occasionally or at intervals.
приклад: He checks his email every so often to stay updated.
Примітка: It implies a periodic or intermittent occurrence.
Every nook and cranny
Refers to every small or hidden place.
приклад: She searched every nook and cranny of the house for her missing keys.
Примітка: This phrase emphasizes thoroughness in searching every possible corner or space.
Повсякденні (сленгові) вирази Every
Every single
Used to emphasize that each individual item in a group has been included or experienced.
приклад: I have read every single book in the series.
Примітка: Adds emphasis to the thoroughness or completeness of the action compared to using 'every' alone.
Every Tom, Dick, and Harry
Refers to ordinary or unimportant people, used to indicate a large or indiscriminate group of people.
приклад: I don't want to invite every Tom, Dick, and Harry to the party.
Примітка: Conveys a more casual and colloquial tone compared to simply saying 'everyone.'
Every bit as
Means to be equally as much or fully the same as something else.
приклад: She is every bit as talented as her sister.
Примітка: Emphasizes equality or equivalence in a more informal manner compared to expressing the same idea directly.
Every man and his dog
Used to emphasize how widely known or talked about something is.
приклад: It seems like every man and his dog is talking about that new movie.
Примітка: Creates a vivid and informal image compared to using 'everybody.'
Every cloud has a silver lining
A proverb meaning that even in difficult or unpleasant situations, there is always something positive or hopeful.
приклад: Don't worry, every cloud has a silver lining. Something good will come out of this.
Примітка: An idiomatic expression that represents the idea more poetically than using 'every adversity has a benefit.'
Every other
Refers to something that occurs every second instance in a series or pattern.
приклад: I have soccer practice every other day.
Примітка: Expresses a pattern of alternation more clearly compared to using 'every second.'
Every which way but loose
Means scattered or disorganized in all possible directions.
приклад: They scattered the toys every which way but loose.
Примітка: An informal and idiomatic way to describe chaos or disorder compared to using 'scattered in all directions.'
Every - Приклади
Every student in the class passed the exam.
班上的每个学生都通过了考试。
I go to the gym every morning.
我每天早上去健身房。
She likes every kind of music.
她喜欢每一种音乐。
Граматика Every
Every - Займенник (Pronoun) / Артикль (Determiner)
Лема: every
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
Every містить 2 складів: ev • ery
Фонетична транскрипція: ˈev-rē
ev ery , ˈev rē (Червоний склад наголошений)
Every - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Every: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.