Словник
Англійська - Китайська

Every

ˈɛvri
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

每个, 每一, 每次, 每年, 每个部分

Значення Every китайською

每个

приклад:
Every student must submit their assignment.
每个学生都必须提交他们的作业。
I go to the gym every day.
我每天都去健身房。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to all individual members of a group or set.
Примітка: 常用于表示所有个体,不论是人还是物。

每一

приклад:
Every single person is invited to the party.
每一个人都被邀请参加聚会。
I appreciate every little thing you do.
我感激你所做的每一件小事。
Використання: formal/informalКонтекст: Emphasizing each individual item or person within a group.
Примітка: 用于强调每一个个体,常常带有情感色彩。

每次

приклад:
Every time I see her, she smiles.
每次我见到她,她都会微笑。
He forgets his keys every time he leaves the house.
他每次离开家都忘记带钥匙。
Використання: informalКонтекст: Used to describe repeated occurrences.
Примітка: 常用于描述重复发生的事情。

每年

приклад:
We visit our grandparents every year.
我们每年都去看望祖父母。
Every year, the festival attracts thousands of visitors.
每年,这个节日吸引成千上万的游客。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to something that happens annually.
Примітка: 适用于描述每年的事件或活动。

每个部分

приклад:
Every part of the machine is important.
机器的每个部分都很重要。
I enjoyed every part of the movie.
我很喜欢电影的每个部分。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that all sections or components matter.
Примітка: 可以用于物理对象或抽象概念的组成部分。

Синоніми Every

Each

Each refers to every individual in a group or set. It emphasizes the individuality or separate identity of each item.
приклад: Each student must complete the assignment individually.
Примітка: Each is often used when focusing on individual items within a group, whereas every is more general and inclusive.

All

All refers to the whole of a group or set. It emphasizes the entirety or completeness of a group.
приклад: All students are required to attend the meeting.
Примітка: All can imply a sense of totality or completeness, while every is more about each individual item in a group.

Each and every

Each and every is a combined form that emphasizes the individuality of each item as well as the inclusiveness of the group as a whole.
приклад: Each and every employee is expected to attend the training session.
Примітка: Each and every is a more emphatic way of expressing the idea of every, highlighting both the individual items and the entire group.

Any

Any refers to one or more items selected from a group without restriction. It emphasizes the freedom of choice.
приклад: You can choose any book from the shelf.
Примітка: Any implies a sense of choice or selection, while every is more about the inclusiveness of all items in a group.

Вирази і поширені фрази Every

Every time

It means on each occasion or instance.
приклад: I see her, she's smiling every time.
Примітка: The addition of 'time' adds emphasis to the frequency of the action or event.

Every day

Refers to something that happens each day.
приклад: I go for a run every day to stay healthy.
Примітка: It specifies the frequency of the action happening daily.

Everywhere

Means in or to all places.
приклад: There were people everywhere in the city during the festival.
Примітка: It emphasizes the wide distribution or presence of something in various locations.

Every now and then

Indicates occasionally or from time to time.
приклад: She visits her hometown every now and then to meet her family.
Примітка: This phrase suggests irregular intervals of time for the occurrence of an action.

Every which way

Denotes in all directions or in a disorderly manner.
приклад: The wind was blowing every which way, making it hard to walk straight.
Примітка: It emphasizes the lack of a specific direction or order.

Every so often

Means occasionally or at intervals.
приклад: He checks his email every so often to stay updated.
Примітка: It implies a periodic or intermittent occurrence.

Every nook and cranny

Refers to every small or hidden place.
приклад: She searched every nook and cranny of the house for her missing keys.
Примітка: This phrase emphasizes thoroughness in searching every possible corner or space.

Повсякденні (сленгові) вирази Every

Every single

Used to emphasize that each individual item in a group has been included or experienced.
приклад: I have read every single book in the series.
Примітка: Adds emphasis to the thoroughness or completeness of the action compared to using 'every' alone.

Every Tom, Dick, and Harry

Refers to ordinary or unimportant people, used to indicate a large or indiscriminate group of people.
приклад: I don't want to invite every Tom, Dick, and Harry to the party.
Примітка: Conveys a more casual and colloquial tone compared to simply saying 'everyone.'

Every bit as

Means to be equally as much or fully the same as something else.
приклад: She is every bit as talented as her sister.
Примітка: Emphasizes equality or equivalence in a more informal manner compared to expressing the same idea directly.

Every man and his dog

Used to emphasize how widely known or talked about something is.
приклад: It seems like every man and his dog is talking about that new movie.
Примітка: Creates a vivid and informal image compared to using 'everybody.'

Every cloud has a silver lining

A proverb meaning that even in difficult or unpleasant situations, there is always something positive or hopeful.
приклад: Don't worry, every cloud has a silver lining. Something good will come out of this.
Примітка: An idiomatic expression that represents the idea more poetically than using 'every adversity has a benefit.'

Every other

Refers to something that occurs every second instance in a series or pattern.
приклад: I have soccer practice every other day.
Примітка: Expresses a pattern of alternation more clearly compared to using 'every second.'

Every which way but loose

Means scattered or disorganized in all possible directions.
приклад: They scattered the toys every which way but loose.
Примітка: An informal and idiomatic way to describe chaos or disorder compared to using 'scattered in all directions.'

Every - Приклади

Every student in the class passed the exam.
班上的每个学生都通过了考试。
I go to the gym every morning.
我每天早上去健身房。
She likes every kind of music.
她喜欢每一种音乐。

Граматика Every

Every - Займенник (Pronoun) / Артикль (Determiner)
Лема: every
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
Every містить 2 складів: ev • ery
Фонетична транскрипція: ˈev-rē
ev ery , ˈev (Червоний склад наголошений)

Every - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Every: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.