Словник
Англійська - Китайська
Far
fɑr
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
远, 遥远, 很久以前, 大大地, 极其
Значення Far китайською
远
приклад:
The mountain is far from here.
那座山离这里很远。
She lives far away.
她住得很远。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe physical distance.
Примітка: Often used with prepositions like 'from' to indicate distance.
遥远
приклад:
He traveled to a far country.
他去了一个遥远的国家。
In far away lands, people live differently.
在遥远的土地上,人们的生活方式不同。
Використання: formalКонтекст: Used in literary or poetic contexts to describe distant places.
Примітка: This term can evoke a sense of mystery or adventure.
很久以前
приклад:
That was far back in my childhood.
那是在我童年很久以前。
We met far in the past.
我们很久以前见过面。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to a long time ago.
Примітка: This usage is often accompanied by past tense verbs.
大大地
приклад:
The project has come far since we started.
自从我们开始以来,这个项目进展大大地。
She has come far in her career.
她在职业生涯中取得了很大进展。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate significant progress or development.
Примітка: This meaning can be used in both personal and professional contexts.
极其
приклад:
He is far too young for this role.
他对这个角色来说极其年轻。
This task is far too complicated.
这个任务极其复杂。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express an extreme degree or excessiveness.
Примітка: Commonly used with adjectives to emphasize intensity.
Синоніми Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
приклад: The nearest gas station is quite distant from here.
Примітка: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
приклад: They lived in a remote village in the mountains.
Примітка: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
приклад: I could see a far-off ship on the horizon.
Примітка: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Вирази і поширені фрази Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
приклад: She was far and away the best singer in the competition.
Примітка: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
приклад: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Примітка: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
приклад: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Примітка: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
приклад: She is by far the most experienced candidate for the job.
Примітка: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
приклад: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Примітка: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
приклад: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Примітка: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
приклад: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Примітка: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Повсякденні (сленгові) вирази Far
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
приклад: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Примітка: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
приклад: You think I'm a great cook? Far from it!
Примітка: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
приклад: After three hours of dancing, he was far gone.
Примітка: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Приклади
The house is far from the city center.
这座房子离市中心很远。
I can see the mountains far in the distance.
我能看到远处的山。
The ship sailed far out into the ocean.
船驶向远处的海洋。
Граматика Far
Far - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: far
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): farther, further
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): farthest, furthest
Прикметник (Adjective): far
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): further, farther
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): farthest, furthest
Прислівник (Adverb): far
Склади, Розділення та Наголос
far містить 1 складів: far
Фонетична транскрипція: ˈfär
far , ˈfär (Червоний склад наголошений)
Far - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
far: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.