Словник
Англійська - Китайська

Foot

fʊt
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

脚, 英尺 (单位), 脚步, 脚本

Значення Foot китайською

приклад:
I hurt my foot while playing soccer.
我在踢足球时扭伤了脚。
She has beautiful feet.
她的脚很美。
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations relating to the human body and physical activities.
Примітка: 通常指代人或动物的脚,属于身体部位。

英尺 (单位)

приклад:
The room is fifteen feet long.
这个房间长十五英尺。
The tower is over a hundred feet tall.
这座塔高超过一百英尺。
Використання: formalКонтекст: Used in measurements, particularly in construction or real estate.
Примітка: 英尺是长度单位,常用于美国和一些其他国家。

脚步

приклад:
I heard footsteps behind me.
我听到了身后有脚步声。
The footsteps grew louder as he approached.
随着他接近,脚步声变得越来越响。
Використання: informalКонтекст: Used in descriptions of movement, often in storytelling or conversation.
Примітка: 脚步通常用来描述走路或跑步的声音。

脚本

приклад:
He wrote a footnote for the article.
他为这篇文章写了脚注。
The footnotes provided additional information.
脚注提供了额外的信息。
Використання: formalКонтекст: Used in academic writing and publishing.
Примітка: 脚注是文章末尾的补充说明,通常用于解释或引用来源。

Синоніми Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
приклад: He hurt his leg while hiking.
Примітка: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
приклад: The cat's soft paws left prints in the sand.
Примітка: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
приклад: The horse's hooves clicked on the pavement.
Примітка: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Вирази і поширені фрази Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
приклад: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Примітка: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
приклад: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Примітка: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
приклад: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Примітка: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
приклад: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Примітка: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
приклад: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Примітка: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
приклад: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Примітка: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
приклад: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Примітка: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Повсякденні (сленгові) вирази Foot

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
приклад: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Примітка: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
приклад: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Примітка: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
приклад: The store relies on foot traffic to attract customers.
Примітка: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
приклад: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Примітка: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
приклад: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Примітка: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
приклад: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Примітка: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
приклад: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Примітка: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Приклади

My foot hurts.
我的很痛。
She has a blister on her heel.
她的跟上有一个水泡。
He took a step forward with his left foot.
他用左向前迈了一步。

Граматика Foot

Foot - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: foot
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): feet
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): foot
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): footed
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): footed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): footing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): foots
Дієслово, базова форма (Verb, base form): foot
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): foot
Склади, Розділення та Наголос
foot містить 1 складів: foot
Фонетична транскрипція: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Червоний склад наголошений)

Foot - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
foot: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.