Словник
Англійська - Китайська
Idea
aɪˈdiə
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
想法, 概念, 主意, 意图, 观念
Значення Idea китайською
想法
приклад:
I have a great idea for the project.
我有一个很好的项目想法。
What's your idea on this matter?
你对这个问题有什么想法?
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, brainstorming sessions, discussing opinions.
Примітка: This meaning refers to a personal thought or suggestion about something.
概念
приклад:
The idea of freedom is central to democracy.
自由的概念是民主的核心。
She introduced a new idea in the field of psychology.
她在心理学领域提出了一个新概念。
Використання: formalКонтекст: Academic discussions, formal writings, theoretical discussions.
Примітка: This meaning refers to a general notion or theory that can be discussed or studied.
主意
приклад:
That's a good idea, let's do it!
那是个好主意,我们来做吧!
I have a different idea for dinner.
我对晚餐有一个不同的主意。
Використання: informalКонтекст: Everyday decisions, planning activities, casual conversations.
Примітка: This meaning often implies a specific suggestion or plan that can be acted upon.
意图
приклад:
His idea was to improve the team's performance.
他的意图是提高团队的表现。
The idea behind her actions was to help others.
她行动背后的意图是帮助他人。
Використання: formalКонтекст: Discussions about intentions, motivations, and purposes.
Примітка: This meaning focuses on the underlying intention or purpose of a thought or action.
观念
приклад:
Cultural ideas vary greatly between societies.
文化观念在不同社会之间差异很大。
The idea of success is subjective.
成功的观念是主观的。
Використання: formalКонтекст: Discussions on culture, philosophy, and social studies.
Примітка: This meaning highlights how various beliefs or views can shape understanding and perspective.
Синоніми Idea
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
приклад: The concept of freedom is important in a democratic society.
Примітка: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'
notion
A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
приклад: She had a notion that the project would be successful.
Примітка: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'
thought
A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
приклад: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Примітка: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.
conception
A conception is the way in which something is perceived or understood.
приклад: The artist's conception of the painting was truly unique.
Примітка: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.
Вирази і поширені фрази Idea
Food for thought
This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
приклад: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Примітка: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.
Brainstorm
To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
приклад: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Примітка: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.
Bright idea
A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
приклад: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Примітка: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'
Get the ball rolling
To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
приклад: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Примітка: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.
Wrap your head around
To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
приклад: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Примітка: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.
Mull it over
To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
приклад: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Примітка: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.
Throw around ideas
To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
приклад: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Примітка: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.
Повсякденні (сленгові) вирази Idea
Get the wheels turning
This slang term means to start generating ideas or creating plans.
приклад: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Примітка: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.
Bounce some ideas around
To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
приклад: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Примітка: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.
Cook up an idea
To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
приклад: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Примітка: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.
Put our heads together
This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
приклад: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Примітка: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.
Idea - Приклади
I have a great idea for a new business.
我有一个很好的商业想法。
His thoughts on the matter were very insightful.
他对这个问题的看法非常有见地。
The invention revolutionized the industry.
这项发明彻底改变了行业。
Граматика Idea
Idea - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: idea
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): ideas
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): idea
Склади, Розділення та Наголос
idea містить 1 складів: idea
Фонетична транскрипція: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (Червоний склад наголошений)
Idea - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
idea: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.