Словник
Англійська - Китайська
New
n(j)u
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
新的, 新鲜的, 新的(状态或阶段), 新颖的, 新手
Значення New китайською
新的
приклад:
I bought a new car.
我买了一辆新的车。
She has a new job.
她有了一份新的工作。
Використання: informalКонтекст: Commonly used to describe something that has recently been created, produced, or obtained.
Примітка: This meaning is commonly used in everyday conversations to describe items, places, or situations that are recent or different from the previous ones.
新鲜的
приклад:
I prefer fresh, new ingredients.
我更喜欢新鲜的食材。
The new ideas he presented were refreshing.
他提出的新想法让人耳目一新。
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is fresh, novel, or not stale.
Примітка: This usage often relates to food or ideas and indicates that something is invigorating or different from the usual.
新的(状态或阶段)
приклад:
We are entering a new phase of the project.
我们正在进入项目的新阶段。
This is a new beginning for our team.
这是我们团队的新开始。
Використання: formalКонтекст: Often used in business or academic settings when discussing projects, plans, or life changes.
Примітка: This meaning signifies a transition to something that is different from what existed before.
新颖的
приклад:
She has a new approach to solving the problem.
她有一种新颖的方法来解决这个问题。
The new design is very innovative.
这个新设计非常新颖。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is innovative or original.
Примітка: This meaning often applies to creative works, inventions, or methods that stand out because they are unlike anything previously seen.
新手
приклад:
He is a new player on the team.
他是球队的新手。
I'm a new student at this school.
我在这所学校是一个新手。
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone who is inexperienced in a particular field or activity.
Примітка: This usage indicates someone who is just starting out and may require guidance or training.
Синоніми New
Fresh
Fresh can be used to describe something that is new, recently made, or recently arrived.
приклад: The bakery always has fresh bread in the morning.
Примітка: Fresh can also refer to something that has been recently produced or obtained, not necessarily completely new.
Novel
Novel is used to describe something new, original, or innovative, especially in a creative context.
приклад: The author's novel approach to storytelling captivated the readers.
Примітка: Novel often implies a sense of uniqueness or originality in addition to being new.
Modern
Modern refers to something that is new, up-to-date, or characteristic of the present time.
приклад: The modern design of the building stands out in the neighborhood.
Примітка: Modern can also imply a sense of current trends or styles, not just newness.
Freshly minted
Freshly minted is a more informal and creative way to describe something that is newly created or established.
приклад: The company announced its freshly minted partnership with a tech giant.
Примітка: Freshly minted adds a touch of informality and creativity to the idea of something being new.
Вирази і поширені фрази New
Brand new
Something that is completely new and unused.
приклад: I just bought a brand new car.
Примітка: The addition of 'brand' emphasizes the novelty and freshness of the item compared to just saying 'new.'
New kid on the block
Refers to someone who is new to a particular place or situation.
приклад: She's the new kid on the block, so be nice to her.
Примітка: This idiom conveys a sense of being inexperienced or unfamiliar with the surroundings.
Out with the old, in with the new
Suggests replacing old things with new ones.
приклад: It's time to get rid of the old furniture and bring in the new.
Примітка: This phrase emphasizes the idea of making a fresh start and embracing change.
New lease on life
To have a fresh opportunity to live or do something after a difficult or challenging period.
приклад: After recovering from the illness, she felt like she had a new lease on life.
Примітка: It implies a renewed sense of purpose or vitality after a setback or hardship.
New blood
Refers to new people or individuals who bring new perspectives or energy to a group or organization.
приклад: The company needs some new blood to bring in fresh ideas.
Примітка: It highlights the idea of introducing new individuals to invigorate or rejuvenate a team.
Newfangled
Refers to new, modern, or innovative things, especially technology.
приклад: I don't understand all these newfangled gadgets.
Примітка: This term is often used in a slightly dismissive or critical manner to express skepticism or confusion about modern advancements.
New wave
Refers to a new movement or trend in a particular field or industry.
приклад: The new wave of artists is challenging traditional art forms.
Примітка: It suggests a shift or evolution from existing norms or practices to something innovative or unconventional.
Повсякденні (сленгові) вирази New
Newbie
Newbie is a slang term used to refer to someone who is new to a particular situation or activity, especially online communities, games, or jobs.
приклад: I'm a newbie here, can you show me around?
Примітка: The term newbie is informal and carries a sense of inexperience, whereas 'new' simply refers to something recently created or discovered.
Newb
Newb is a shortened form of newbie, used in a similar way to refer to someone inexperienced or new to a particular environment.
приклад: Don't worry about it, we were all newbs once.
Примітка: Newb is a more casual and sometimes playful variation of newbie, commonly used in online gaming communities and internet slang.
Newbie gains
Newbie gains is a term used in fitness and bodybuilding to describe the rapid progress beginners make in the early stages of their training.
приклад: I'm seeing some newbie gains with my workouts; I'm getting stronger!
Примітка: This term specifically refers to the initial rapid improvements seen by beginners, contrasting with regular progress or plateaus experienced later on.
Newsh
Newsh is a playful and informal way of saying 'new,' often used to describe something recently opened or introduced.
приклад: Hey, have you tried the newsh coffee shop down the street?
Примітка: Newsh is a colloquial and whimsical variation of 'new,' adding a touch of informality and liveliness to the description.
Nu
'Nu' is a trendy and abbreviated form of 'new,' commonly used in marketing or fashion contexts to suggest novelty and modernity.
приклад: I just bought the latest nu phone model, it's amazing!
Примітка: The use of 'nu' adds a sense of innovation and edginess, often appealing to a younger or more stylish audience compared to the standard term 'new.'
New - Приклади
I bought a new car.
我买了一辆新车。
She got a new job.
她找到了一份新工作。
We moved into a new house.
我们搬进了一栋新房子。
He is wearing his new shoes.
他穿着他的新鞋子。
Граматика New
New - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: new
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): newer
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): newest
Прикметник (Adjective): new
Склади, Розділення та Наголос
New містить 1 складів: new
Фонетична транскрипція: ˈnü
new , ˈnü (Червоний склад наголошений)
New - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
New: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.