Словник
Англійська - Китайська

Rate

reɪt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

比率, 评价, 费率, 速率, 等级

Значення Rate китайською

比率

приклад:
The ratio of boys to girls in the class is 2:1.
班级中男孩与女孩的比率是2:1。
The rate of unemployment has decreased this year.
今年失业率下降了。
Використання: formalКонтекст: Statistics, mathematics, economics
Примітка: 常用于描述数量之间的关系,通常以分数或比例表示。

评价

приклад:
I would rate this movie as excellent.
我会评价这部电影为优秀。
He rates her performance highly.
他对她的表现给予高度评价。
Використання: informalКонтекст: Personal opinions, reviews, assessments
Примітка: 通常用来表达对某事物的好坏评价,常见于电影、书籍或服务的评论中。

费率

приклад:
The interest rate for this loan is 5%.
这笔贷款的利率是5%。
Check the exchange rate before traveling abroad.
出国前请查看汇率。
Використання: formalКонтекст: Finance, banking, currency exchange
Примітка: 指的是特定服务或交易的价格或费用,通常与金融产品有关。

速率

приклад:
The rate of speed for this vehicle is quite high.
这辆车的速率相当高。
The heart rate increases during exercise.
运动时心率会增加。
Використання: formal/informalКонтекст: Science, health, physics
Примітка: 常用于描述变化的速度或频率,例如心跳速率或速度。

等级

приклад:
He holds a high rate in the company.
他在公司中担任高级职位。
The hotel has a five-star rate.
这家酒店是五星级的。
Використання: formalКонтекст: Business, hospitality, service industry
Примітка: 通常用于描述人或物的等级、质量或档次。

Синоніми Rate

Evaluate

To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
приклад: She asked me to evaluate the new project proposal.
Примітка: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.

Assess

To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
приклад: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Примітка: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.

Rank

To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
приклад: The team was ranked first in the competition.
Примітка: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.

Grade

To assign a score or rank based on a set of criteria.
приклад: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Примітка: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.

Вирази і поширені фрази Rate

At a rate of

This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
приклад: The company is growing at a rate of 10% per year.
Примітка: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.

Rate of return

Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
приклад: Investors expect a high rate of return on their investments.
Примітка: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.

Rate something/someone highly

To have a high opinion or evaluation of something or someone.
приклад: She rates his cooking skills highly.
Примітка: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.

Below the rate

Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
приклад: The quality of service was below the expected rate.
Примітка: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.

Rate of exchange

Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
приклад: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Примітка: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.

At any rate

Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
приклад: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Примітка: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.

Rate of inflation

Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
приклад: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Примітка: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.

Повсякденні (сленгові) вирази Rate

Rate

In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
приклад: I rate this movie 5 stars out of 10.
Примітка: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.

Top rate

'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
приклад: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Примітка: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.

Under the radar

The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
приклад: His talent went under the radar until he released his latest album.
Примітка: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.

Rate card

A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
приклад: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Примітка: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.

Off the charts

When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
приклад: The excitement for the concert was off the charts.
Примітка: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.

Rate out of 10

In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
приклад: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Примітка: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.

Rate card rate

This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
приклад: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Примітка: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.

Rate - Приклади

The hotel guests can rate their experience on the website.
酒店客人可以在网站上评价他们的体验。
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
欧元对美元的汇率是有利的。
The tax rate in this country is very high.
这个国家的税率非常高。

Граматика Rate

Rate - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: rate
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): rates
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): rate
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): rated
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): rating
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): rates
Дієслово, базова форма (Verb, base form): rate
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): rate
Склади, Розділення та Наголос
Rate містить 1 складів: rate
Фонетична транскрипція: ˈrāt
rate , ˈrāt (Червоний склад наголошений)

Rate - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Rate: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.