Словник
Англійська - Китайська
Real
ˈri(ə)l
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
真实, 真正的, 现实的, 实在的, 真切的
Значення Real китайською
真实
приклад:
The painting is a real masterpiece.
这幅画是真正的杰作。
Is this story real or just a rumor?
这个故事是真实的吗,还是只是一种谣言?
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that exists or is true, as opposed to imaginary or fictitious.
Примітка: This meaning emphasizes authenticity and truthfulness.
真正的
приклад:
He is a real friend who helps me in need.
他是真正的朋友,在我需要的时候帮助我。
This is a real opportunity for growth.
这是一个真正的成长机会。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to emphasize the genuine or sincere nature of something.
Примітка: Often used to highlight the importance or seriousness of a situation.
现实的
приклад:
We need to have a real discussion about our future.
我们需要进行一次关于我们未来的现实讨论。
Her concerns are real and should be addressed.
她的担忧是真实的,应该得到解决。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to practical considerations or actual situations.
Примітка: This meaning is often used in discussions about practical matters or issues.
实在的
приклад:
The food here is really good.
这里的食物实在太好吃了。
I had a real good time at the party.
我在聚会上实在玩得很开心。
Використання: informalКонтекст: Used to express emphasis or intensity in a positive context.
Примітка: This usage is more colloquial and is often used in casual conversations.
真切的
приклад:
His emotions are real and heartfelt.
他的情感是真切的,发自内心的。
She has a real passion for art.
她对艺术有真切的热情。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe deep feelings or sincere enthusiasm.
Примітка: This meaning conveys a sense of depth and intensity in feelings or experiences.
Синоніми Real
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
приклад: She has a genuine interest in helping others.
Примітка: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.
authentic
Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
приклад: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Примітка: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.
actual
Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
приклад: The actual cost of the project was higher than expected.
Примітка: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.
true
True means in accordance with fact or reality.
приклад: His love for her was true and unwavering.
Примітка: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or to rules.
приклад: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Примітка: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.
Вирази і поширені фрази Real
Real deal
Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
приклад: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Примітка: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.
Real time
Means that something is happening immediately or without delay.
приклад: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Примітка: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.
Real estate
Refers to property consisting of land or buildings.
приклад: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Примітка: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.
Realize one's potential
To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
приклад: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Примітка: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.
Real world
Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
приклад: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Примітка: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.
Real talk
To have a serious, honest, or straightforward conversation.
приклад: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Примітка: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.
Real McCoy
Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
приклад: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Примітка: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.
Повсякденні (сленгові) вирази Real
Keep it real
To be honest and genuine, not fake or deceptive.
приклад: I always keep it real with my friends, no matter what.
Примітка:
For real
An expression used to confirm that something is true or serious.
приклад: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Примітка:
Real smooth
To handle something in a skillful or composed manner.
приклад: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Примітка:
Real - Приклади
The real reason for his absence was never revealed.
他缺席的真正原因从未被揭示。
This is the real deal, not a knockoff.
这才是真正的交易,不是仿制品。
The real challenge is yet to come.
真正的挑战还在后面。
Граматика Real
Real - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: real
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): realer
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): realest
Прикметник (Adjective): real
Іменник, множина (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): real
Склади, Розділення та Наголос
real містить 2 складів: re • al
Фонетична транскрипція: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (Червоний склад наголошений)
Real - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
real: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.