Словник
Англійська - Китайська
Refer
rəˈfər
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
提到, 推荐, 转介, 涉及
Значення Refer китайською
提到
приклад:
She referred to the book for information.
她提到那本书以获取信息。
He often refers to his notes during the meeting.
他在会议中经常提到自己的笔记。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both written and spoken contexts when mentioning or alluding to something.
Примітка: This usage often implies that the speaker is drawing attention to a source of information.
推荐
приклад:
I would like to refer you to a good restaurant.
我想推荐你去一家好的餐厅。
Can you refer me to a specialist?
你能推荐我去看一个专家吗?
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in both everyday conversation and professional settings where someone is directing another to a service or person.
Примітка: This use of 'refer' often implies a positive endorsement of the person or service being recommended.
转介
приклад:
The doctor referred me to a specialist.
医生把我转介给了一位专家。
She was referred to a counselor for additional support.
她被转介给了一位顾问以获得额外支持。
Використання: formalКонтекст: Typically used in professional or medical contexts when one professional directs a client/patient to another.
Примітка: This meaning indicates a formal recommendation, often required for continuity of care in medical or psychological services.
涉及
приклад:
The discussion refers to many important issues.
讨论涉及许多重要问题。
This report refers to the latest research findings.
这份报告涉及最新的研究结果。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal discussions, particularly in academic or analytical contexts.
Примітка: In this sense, 'refer' is used to indicate that something is relevant or pertinent to the topic being discussed.
Синоніми Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
приклад: She mentioned her favorite book during the conversation.
Примітка: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
приклад: The author cited several sources in the research paper.
Примітка: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
приклад: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Примітка: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
приклад: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Примітка: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
приклад: Please direct any further questions to our customer service department.
Примітка: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Вирази і поширені фрази Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
приклад: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Примітка: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
приклад: Please include a list of references at the end of your research paper.
Примітка: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
приклад: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Примітка: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
приклад: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Примітка: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
приклад: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Примітка: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
приклад: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Примітка: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
приклад: He kept referring to his notes during the presentation.
Примітка: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Повсякденні (сленгові) вирази Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
приклад: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Примітка: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
приклад: She's referencing that movie we watched last week.
Примітка: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
приклад: I ref'd him to the job posting.
Примітка: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
приклад: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Примітка: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
приклад: I'm recommending this book to everyone I know.
Примітка: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
приклад: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Примітка: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Приклади
I referred to the book several times during my presentation.
在我的演讲中,我多次提到这本书。
She referred me to a specialist for my medical condition.
她把我推荐给了一位专科医生来处理我的医疗状况。
The speaker referred to the recent political events in his speech.
演讲者在他的演讲中提到了最近的政治事件。
Граматика Refer
Refer - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: refer
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): referred, refered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): refers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): refer
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): refer
Склади, Розділення та Наголос
refer містить 2 складів: re • fer
Фонетична транскрипція: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Червоний склад наголошений)
Refer - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.