Словник
Англійська - Китайська

Tell

tɛl
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

告诉, 讲述, 指示, 辨别, 显示

Значення Tell китайською

告诉

приклад:
Please tell me your name.
请告诉我你的名字。
He told me a secret.
他告诉了我一个秘密。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal conversations to convey information or share knowledge.
Примітка: This is the most common meaning of 'tell', used when one person communicates information to another.

讲述

приклад:
She told a story about her travels.
她讲述了一个关于她旅行的故事。
Can you tell me what happened?
你能告诉我发生了什么吗?
Використання: informalКонтекст: Often used in storytelling or recounting events.
Примітка: This meaning emphasizes the act of narrating or recounting events rather than simply providing information.

指示

приклад:
Please tell him to wait.
请告诉他等一下。
I told her to be careful.
我告诉她要小心。
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used when giving instructions or commands.
Примітка: In this context, 'tell' means to give orders or directions to someone.

辨别

приклад:
Can you tell the difference between these two colors?
你能分辨这两种颜色的区别吗?
It's hard to tell if he's joking.
很难分辨他是在开玩笑。
Використання: informalКонтекст: Used when discussing the ability to recognize or distinguish something.
Примітка: This meaning often appears in contexts where perception or judgment is involved.

显示

приклад:
Her smile tells me she is happy.
她的微笑告诉我她很快乐。
The data tells a different story.
这些数据显示了一个不同的故事。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when something indicates or reveals information.
Примітка: In this context, 'tell' refers to the idea of conveying information through signs or evidence rather than verbal communication.

Синоніми Tell

Say

To communicate verbally or in writing.
приклад: She said she would be late.
Примітка: Similar in meaning to 'tell' but often used in more direct speech.

Inform

To give information or facts to someone.
приклад: Please inform me if there are any changes.
Примітка: More formal and often used in professional or official contexts.

Notify

To formally or officially tell someone about something.
приклад: The school will notify parents of any closures.
Примітка: Implies a formal or official communication.

Reveal

To make known or disclose something previously unknown.
приклад: The detective revealed the true identity of the suspect.
Примітка: Often used when disclosing something significant or previously hidden.

Share

To tell someone about something that is important to you.
приклад: She shared her concerns with her best friend.
Примітка: Emphasizes the act of disclosing personal thoughts or feelings.

Вирази і поширені фрази Tell

Tell me about it

This phrase is used to express agreement or empathy with someone who has shared a frustrating or difficult experience.
приклад: A: This project is so overwhelming. B: Tell me about it!
Примітка: The phrase 'tell me about it' goes beyond just conveying information but rather seeks to connect emotionally with the speaker's experience.

Tell someone off

To tell someone off means to scold or reprimand them, usually for something they have done wrong.
приклад: She told him off for arriving late to the meeting.
Примітка: While 'tell' simply means to communicate information, 'tell off' specifically implies a scolding or reprimand.

Tell a white lie

To tell a white lie means to tell a harmless or small lie that is meant to avoid hurting someone's feelings.
приклад: She told a white lie about enjoying the dinner when in reality she didn't like it.
Примітка: Unlike the straightforward act of 'telling', 'telling a white lie' involves intentionally not telling the truth for a specific purpose.

Tell it like it is

This phrase means to speak frankly or truthfully, even if it may be blunt or uncomfortable.
приклад: I appreciate her honesty. She always tells it like it is.
Примітка: While 'tell' is a general term for conveying information, 'tell it like it is' emphasizes being direct and honest without sugarcoating.

Tell tales

To tell tales means to gossip or spread rumors about someone, often in a negative way.
приклад: Stop telling tales about your classmates. It's not nice.
Примітка: The phrase 'tell tales' involves sharing information, often untruthful or exaggerated, about others, while 'tell' typically refers to conveying facts or details.

Tell it to the marines

This phrase is used to express disbelief or skepticism towards a statement or excuse.
приклад: If you think I believe your excuse, you can tell it to the marines.
Примітка: 'Tell it to the marines' is a figurative expression that questions the credibility of what is being said, whereas 'tell' on its own is neutral in tone.

Tell on someone

To tell on someone means to reveal or report their misdeed or wrongdoing to an authority figure.
приклад: Tommy told on his sister for breaking the vase.
Примітка: 'Tell on someone' involves sharing information that could get someone in trouble, whereas 'tell' alone does not imply negative consequences for the listener.

Повсякденні (сленгові) вирази Tell

Tell it like it T-I-S

This slang term is a humorous way of saying 'tell it like it is,' emphasizing the straightforward and honest nature of someone's communication.
приклад: He always tells it like it T-I-S which is why people trust him.
Примітка: The difference lies in the playful and exaggerated pronunciation, adding a light-hearted tone to the original phrase.

Tell-all

A tell-all is a piece of writing or speech that reveals private or intimate information about a particular person or situation.
приклад: The new book is a tell-all about the celebrity's life, revealing many secrets.
Примітка: The term 'tell-all' carries a connotation of exposing sensitive or scandalous details, differentiating it from a general act of telling.

No telling

This phrase is used to convey uncertainty or unpredictability about a future event or outcome.
приклад: There's no telling what will happen at the party tonight.
Примітка: Unlike a direct statement of prediction or expectation, 'no telling' emphasizes the open-ended and ambiguous nature of the situation.

Tell off

To 'tell someone off' means to reprimand or scold them strongly for their actions or behavior.
приклад: He really told off the rude customer who was causing trouble in the store.
Примітка: While similar to 'tell someone off,' this slang term directly implies a forceful or harsh manner of confrontation.

Teller

A 'teller' is someone who tells stories or shares information in an engaging or compelling way.
приклад: She's always been a good storyteller, captivating everyone with her narratives.
Примітка: This term highlights the skill or talent of narration or communication, as opposed to simply conveying information.

Can't tell up from down

This expression conveys a feeling of confusion or disorientation, unable to distinguish one direction or option from another.
приклад: With all the new information coming in, I can't tell up from down anymore.
Примітка: Rather than a literal inability to perceive physical directions, it symbolizes a mental state of being overwhelmed or lost.

Little bird told me

This phrase is used to indicate that the speaker obtained information from an undisclosed or secret source.
приклад: I heard about your promotion; a little bird told me the good news.
Примітка: Instead of directly stating the source of information, 'a little bird told me' adds a playful and mysterious tone to the disclosure.

Tell - Приклади

Can you tell me the time, please?
请问你能告诉我现在几点吗?
She told him a secret.
告诉了他一个秘密。
I can't tell the difference between these two shirts.
我分不清这两件衬衫的区别。
He always tells funny jokes at parties.
他在聚会上总是讲有趣的笑话。

Граматика Tell

Tell - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: tell
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): told
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): told
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): telling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): tells
Дієслово, базова форма (Verb, base form): tell
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): tell
Склади, Розділення та Наголос
Tell містить 1 складів: tell
Фонетична транскрипція: ˈtel
tell , ˈtel (Червоний склад наголошений)

Tell - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Tell: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.