Словник
Англійська - Китайська
Times
taɪmz
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
次, 时间, 倍, 时代, 时刻
Значення Times китайською
次
приклад:
I went to the store three times.
我去商店三次。
How many times did you call her?
你给她打了多少次电话?
Використання: informalКонтекст: Used to indicate frequency or repetition of an action.
Примітка: This meaning is often used in everyday conversation to count the number of occurrences of an event.
时间
приклад:
In ancient times, people believed in many gods.
在古代,人们相信许多神灵。
There were good times and bad times in history.
历史上有过好时光和坏时光。
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to a period or era in history.
Примітка: This meaning can refer to both specific historical periods and more general concepts of time.
倍
приклад:
Two times three equals six.
二乘三等于六。
I need to double the recipe, so it will be two times the original amount.
我需要把食谱翻倍,这样就会是原来的两倍。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in mathematical contexts or when discussing multiplication.
Примітка: This meaning is commonly encountered in mathematics or when talking about proportions.
时代
приклад:
The digital age is a fascinating time.
数字时代是一个迷人的时代。
We live in a time of rapid change.
我们生活在一个快速变化的时代。
Використання: formalКонтекст: Refers to a significant period characterized by particular features or events.
Примітка: Often used in discussions about social, technological, or cultural changes.
时刻
приклад:
This is a time to celebrate.
这是一个庆祝的时刻。
It's important to cherish every time we spend together.
珍惜我们在一起的每一时刻是很重要的。
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to a specific moment or occasion.
Примітка: This meaning emphasizes the significance of a particular point in time.
Синоніми Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
приклад: There were multiple instances when she helped me out.
Примітка: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
приклад: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Примітка: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
приклад: We shared some great moments together during our vacation.
Примітка: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Вирази і поширені фрази Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
приклад: I've been to Paris a few times.
Примітка: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
приклад: She can be quite unpredictable at times.
Примітка: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
приклад: His innovative ideas were ahead of his time.
Примітка: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
приклад: After the delay, we need to make up for lost time.
Примітка: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
приклад: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Примітка: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
приклад: We'll see who was right in the end; time will tell.
Примітка: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
приклад: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Примітка: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
приклад: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Примітка: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
приклад: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Примітка: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Повсякденні (сленгові) вирази Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
приклад: I love that song times a million!
Примітка: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
приклад: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Примітка: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
приклад: Let's waste no time and get started on this project right away.
Примітка: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
приклад: Last night was full of fun times with friends at the party.
Примітка: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
приклад: Seeing you again feels like old times.
Примітка: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
приклад: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Примітка: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Приклади
Times have changed since I was a child.
自从我还是个孩子以来,时代已经改变了。
I have been to Paris three times.
我去过巴黎三次。
The weather was bad at times during our vacation.
在我们的假期中,天气有时很糟糕。
Граматика Times
Times - Іменник (Noun) / Іменник, множина (Noun, plural)
Лема: time
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): times, time
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): time
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): timed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): timing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): times
Дієслово, базова форма (Verb, base form): time
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): time
Склади, Розділення та Наголос
times містить 1 складів: times
Фонетична транскрипція: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Червоний склад наголошений)
Times - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
times: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.