Словник
Англійська - Китайська
Village
ˈvɪlɪdʒ
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
村庄, 乡村, 村落, 村子
Значення Village китайською
村庄
приклад:
He grew up in a small village.
他在一个小村庄长大。
The village is known for its beautiful scenery.
这个村庄以其美丽的风景而闻名。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a small rural community.
Примітка: 村庄通常指的是一个小型的、人口较少的居住区,通常位于乡村地区。
乡村
приклад:
They decided to move to the village for a quieter life.
他们决定搬到乡村,过上更安静的生活。
The village life is very different from the city life.
乡村生活与城市生活截然不同。
Використання: informalКонтекст: Refers to the lifestyle or community found in rural areas.
Примітка: 这个意义强调乡村的生活方式,通常与自然、宁静和传统的生活方式有关。
村落
приклад:
The ancient village has a rich history.
这个古老的村落有着丰富的历史。
She visited a remote village during her travels.
她在旅行中访问了一个偏远的村落。
Використання: formalКонтекст: Used in historical or cultural contexts to describe small settlements.
Примітка: 村落通常指的是历史悠久或具有文化价值的小型定居点。
村子
приклад:
We spent the weekend in a village by the lake.
我们在湖边的一个村子里度过了周末。
Children in the village play outside every day.
村子里的孩子们每天都在外面玩。
Використання: informalКонтекст: Casual reference to a small community, often with a familial or friendly connotation.
Примітка: 村子是“村庄”的口语形式,通常用来表达更轻松或亲切的语气。
Синоніми Village
town
A town is a human settlement larger than a village but smaller than a city. It usually has a central business district and more amenities than a village.
приклад: I grew up in a small town in the countryside.
Примітка: Towns are typically larger and more developed than villages, offering a wider range of services and facilities.
hamlet
A hamlet is a small settlement, typically smaller than a village, often with a few houses and no central place of worship or business.
приклад: The picturesque hamlet nestled in the valley was a peaceful retreat.
Примітка: Hamlets are usually even smaller and more isolated than villages, with fewer inhabitants and amenities.
settlement
A settlement is a place where people have established a community, ranging from a small village to a large city.
приклад: The archaeological site revealed traces of an ancient settlement.
Примітка: Settlement is a broader term that encompasses villages, towns, cities, and other types of human habitations.
community
A community is a group of people living in the same area or sharing common interests, values, or goals.
приклад: The tight-knit community rallied together to support each other during the crisis.
Примітка: While a village refers specifically to a small rural settlement, a community can be urban or rural and is defined by social connections and shared characteristics.
Вирази і поширені фрази Village
It takes a village
This phrase means that a community of people is needed to help raise and nurture a child or to accomplish a task.
приклад: Raising a child is not easy; it takes a village to provide support and guidance.
Примітка: The phrase extends the concept of a village beyond its literal meaning to emphasize the importance of collective effort and support.
Village idiot
This phrase refers to a person in a small community who is considered foolish or simple-minded.
приклад: He may have some strange ideas, but he's not the village idiot.
Примітка: The phrase is a metaphorical use of 'village' to describe someone as the least intelligent or most eccentric in a group.
Global village
This phrase refers to the idea that modern communication technologies have made the world seem like a smaller, more interconnected community.
приклад: In today's interconnected world, thanks to technology, we can consider the entire world a global village.
Примітка: The phrase uses 'village' metaphorically to describe the world as a closely connected community despite vast geographical distances.
Village gossip
This phrase refers to a person in a small community who spreads rumors or secrets about others.
приклад: Be careful what you share with her; she's known as the village gossip.
Примітка: The phrase uses 'village' to emphasize the intimate and often intrusive nature of gossip within a close-knit community.
Village life
This phrase describes the lifestyle, activities, and atmosphere of living in a small rural community.
приклад: She moved to the city for work, but she misses the simplicity and tranquility of village life.
Примітка: The phrase highlights the specific characteristics and pace of life typically associated with living in a village compared to urban areas.
Village square
This phrase refers to a central open area in a village where gatherings, markets, or events take place.
приклад: The farmers' market is held in the village square every Saturday morning.
Примітка: The phrase uses 'village square' as a specific location within a village, emphasizing its role as a focal point for community activities.
Village green
This phrase refers to a common grassy area in a village used for recreational activities or as a gathering place.
приклад: Children were playing cricket on the village green as the sun began to set.
Примітка: The phrase 'village green' specifically denotes a green space within a village where leisure and community activities occur.
Quiet as a village
This phrase means extremely quiet or peaceful, often used in contrast to a noisy or busy environment.
приклад: After the hustle and bustle of the city, the countryside was as quiet as a village.
Примітка: The phrase 'quiet as a village' plays on the perception of villages as tranquil and serene places compared to urban areas.
Повсякденні (сленгові) вирази Village
Small town
This slang is used to refer to a village or a place that is small in population and often characterized by close-knit community relationships.
приклад: I grew up in a small town where everyone knows each other.
Примітка: Similar to a village, but may connote a slightly larger or different kind of community.
One-horse town
This term is used to describe a very small, dull, or insignificant village or town that lacks excitement or entertainment.
приклад: He moved away from the one-horse town in search of better opportunities.
Примітка: Emphasizes the small size and lack of activity or growth compared to a village.
Pothole village
This slang refers to a village or small town with many potholes on its roads, suggesting poor infrastructure and maintenance.
приклад: Let's avoid that pothole village; the roads are terrible there.
Примітка: Focuses on the condition of the roads within a village rather than the village as a whole.
Backwater
This term is used to describe a remote or isolated village that is perceived as culturally, economically, or socially backward compared to more developed areas.
приклад: He decided to escape the backwater of his village and seek opportunities in the city.
Примітка: Implies underdevelopment or isolation in addition to the rural aspect associated with a village.
Podunk
This slang term is used negatively to refer to a small, insignificant, and remote village or town, typically with a lack of amenities or excitement.
приклад: Why would anyone want to live in Podunk? It's so far from everything.
Примітка: Carries a more derogatory connotation compared to the neutral term 'village'.
Hicksville
This slang is used to mockingly refer to a small, rural village or town that is considered unsophisticated, backward, or lacking in modern amenities.
приклад: I can't wait to leave Hicksville and experience city life.
Примітка: Carries a derogatory tone, highlighting perceived backwardness or lack of sophistication compared to a village.
Wide place in the road
This expression is used to belittle a small, uneventful village or town that has little significance or activity.
приклад: It's just a wide place in the road, not much happening there.
Примітка: Downplays the importance or liveliness of a location compared to the term 'village'.
Village - Приклади
The village was small but charming.
这个村庄虽然小,但很迷人。
The nearest town was a few miles away from the small settlement.
最近的城镇距离这个小定居点几英里。
The villagers gathered in the square to celebrate the harvest festival.
村民们聚集在广场上庆祝丰收节。
Граматика Village
Village - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: village
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): villages
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): village
Склади, Розділення та Наголос
village містить 2 складів: vil • lage
Фонетична транскрипція: ˈvi-lij
vil lage , ˈvi lij (Червоний склад наголошений)
Village - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
village: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.