Тлумачний словник
Англійська

Ask

æsk
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Ask -

To put a question to someone in order to get information, an answer, or a response.

приклад: She asked him where he was going.
Використання: formal/informalКонтекст: everyday conversations, interviews, meetings
Примітка: One of the most common uses of 'ask'; used to seek information or clarification.

To request something from someone.

приклад: I asked for a glass of water.
Використання: formal/informalКонтекст: making requests, seeking assistance
Примітка: Used when requesting something from someone in a polite manner.

To invite someone to do something.

приклад: She asked him to join her for dinner.
Використання: formal/informalКонтекст: invitations, social gatherings
Примітка: Can be used to extend invitations or suggest activities to others.

To inquire or investigate about something.

приклад: I asked around but no one knew the answer.
Використання: informalКонтекст: seeking information from multiple sources
Примітка: Commonly used when trying to gather information from various people or sources.

Синоніми Ask

Inquire

To ask for information or seek an answer.
приклад: She inquired about the availability of the product.
Примітка: Inquire is more formal than ask and is often used in professional or formal settings.

Request

To ask for something to be done or provided.
приклад: He requested a meeting with the manager.
Примітка: Request implies a more formal or official ask, often involving a specific need or desire.

Query

To ask a question or express doubt about something.
приклад: I have a query about the billing statement.
Примітка: Query is commonly used in formal or technical contexts to seek clarification or information.

Seek

To attempt to find or obtain something.
приклад: They sought advice from a professional.
Примітка: Seek implies a more active pursuit of information, help, or guidance.

Interrogate

To question someone thoroughly or aggressively.
приклад: The detective interrogated the suspect.
Примітка: Interrogate is a more intense form of asking, often associated with investigations or formal questioning.

Вирази і поширені фрази Ask

Ask for

To request or demand something from someone.
приклад: I'm going to ask for a raise at work.
Примітка: This phrase adds the element of requesting or demanding something specifically.

Ask around

To inquire or seek information from multiple people.
приклад: I asked around, but no one seems to know where the party is.
Примітка: This phrase implies seeking information from different sources or people.

Ask out

To invite someone on a date or social outing.
приклад: He finally built up the courage to ask her out on a date.
Примітка: This phrase specifically refers to inviting someone on a date.

Ask after

To inquire about someone's well-being or situation.
приклад: She asked after your health when I saw her yesterday.
Примітка: This phrase is used to inquire specifically about someone's condition or status.

Ask around for

To seek or request information or suggestions from multiple sources.
приклад: I'm asking around for recommendations for a good restaurant.
Примітка: This phrase combines the idea of seeking information from various sources with the notion of making a request or seeking recommendations.

Ask for it

To provoke a negative response or consequence by one's actions.
приклад: If you keep teasing him, you're going to ask for it.
Примітка: This phrase implies knowingly or unknowingly provoking a negative outcome.

Ask no questions

To not inquire or seek answers about something.
приклад: He walked in and handed me the package, asking no questions.
Примітка: This phrase emphasizes the act of refraining from asking questions or seeking further information.

Ask for trouble

To behave in a way that is likely to result in problems or conflict.
приклад: If you keep driving recklessly, you're just asking for trouble.
Примітка: This phrase suggests knowingly engaging in actions that are likely to lead to negative consequences.

Повсякденні (сленгові) вирази Ask

Hit up

To contact or approach someone with a request or question.
приклад: I'll hit up my friend to ask for help with the project.
Примітка: This slang term implies a more casual and informal way of asking compared to 'ask.'

Pick someone's brain

To ask someone for their opinions, ideas, or expertise on a particular topic.
приклад: I need to pick your brain about the upcoming presentation.
Примітка: This slang term suggests a desire for in-depth insights and knowledge rather than just a simple question.

Beg the question

To prompt a specific question as a result of a statement or situation.
приклад: His sudden appearance at the party begs the question: Why is he here?
Примітка: This phrase is often used to highlight a logical fallacy rather than straightforwardly asking a question.

Sound someone out

To approach someone discreetly and gradually to gather their opinions or intentions.
приклад: I'll sound out my boss about the new policy changes.
Примітка: This phrase involves gauging someone's reactions or feelings without directly posing a question.

Pump someone for information

To relentlessly seek information or details from someone.
приклад: She tried to pump him for information about the upcoming project.
Примітка: This slang term implies a more aggressive or persistent approach to questioning compared to a simple 'ask.'

Fish for

To subtly seek something from someone, usually compliments or information.
приклад: Stop fishing for compliments and just accept the praise.
Примітка: This term implies a slightly manipulative or indirect way of seeking what one wants, rather than asking straightforwardly.

Prick up your ears

To show interest and attentiveness in hearing something specific.
приклад: Whenever she talks about that topic, I prick up my ears to listen closely.
Примітка: This slang term conveys the action of paying keen attention or being alert, often in anticipation of hearing or asking about something.

Ask - Приклади

Can I ask you a question?
I always ask for extra ketchup with my fries.
She asked me to help her move the furniture.
The teacher asked the students to turn in their homework.

Граматика Ask

Ask - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: ask
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): asked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): asking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): asks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): ask
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): ask
Склади, Розділення та Наголос
Ask містить 1 складів: ask
Фонетична транскрипція: ˈask
ask , ˈask (Червоний склад наголошений)

Ask - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Ask: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.