Тлумачний словник
Англійська

Different

ˈdɪf(ə)rənt
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Different -

Not the same as something or someone else; distinct or separate

приклад: The two sisters have different personalities.
Використання: formalКонтекст: academic or professional discussions
Примітка: This is the most common meaning of 'different.' It is used to emphasize distinctions or variations between things or people.

Unusual or unfamiliar; not typical

приклад: His approach to problem-solving is quite different from what we are used to.
Використання: formalКонтекст: technical or specialized fields
Примітка: This meaning is often used in more specific contexts to describe unique or unconventional characteristics.

Dissimilar or unlike in nature, form, or quality

приклад: The two paintings are different in style and technique.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations
Примітка: In informal contexts, 'different' is commonly used to compare or contrast things based on their distinct features.

Синоніми Different

Diverse

Diverse means showing a great deal of variety or difference.
приклад: The team is made up of people from diverse backgrounds.
Примітка: Diverse often implies a wider range of variations or distinctions compared to simply being different.

Distinct

Distinct means clearly different or separate.
приклад: Each of the twins has a distinct personality.
Примітка: Distinct emphasizes clear separation or individuality.

Varied

Varied means having many different types or forms.
приклад: The menu offers a varied selection of dishes.
Примітка: Varied suggests a range of differences or diversity.

Disparate

Disparate means fundamentally different or distinct.
приклад: The two ideas seemed disparate at first, but they actually complement each other.
Примітка: Disparate conveys a sense of being fundamentally dissimilar or incompatible.

Unalike

Unalike means not similar or different.
приклад: The two sisters are unalike in every way.
Примітка: Unalike emphasizes the lack of similarity between two things.

Вирази і поширені фрази Different

Like chalk and cheese

This phrase is used to describe two things that are completely different from each other.
приклад: John and his brother are like chalk and cheese, they have completely different personalities.
Примітка: The phrase emphasizes extreme differences between two entities.

Apples and oranges

This phrase is used to highlight that two things being compared are fundamentally different and cannot be compared directly.
приклад: Comparing football to baseball is like comparing apples and oranges, they are completely different sports.
Примітка: It emphasizes the incompatibility of the two items being compared.

Horses for courses

This phrase means that different people have different preferences or skills, and what suits one person may not suit another.
приклад: Some people prefer tea, others prefer coffee; it's all horses for courses.
Примітка: It highlights the idea of individual suitability or compatibility.

Different strokes for different folks

This phrase conveys that people have diverse tastes or preferences, and what works for one person may not work for another.
приклад: Some people enjoy classical music, while others prefer rock; different strokes for different folks.
Примітка: It emphasizes the diversity of preferences among individuals.

A horse of a different color

This phrase indicates a significant difference or unexpected change in a situation or topic.
приклад: I thought the project was about marketing, but it turned out to be a horse of a different color - it was actually about product development.
Примітка: It signifies a dramatic shift or contrast from the original expectation.

In a league of its own

This phrase suggests that something is so exceptional or unique that it cannot be compared to anything else.
приклад: Their customer service is in a league of its own, no other company comes close.
Примітка: It implies unparalleled excellence or superiority.

March to the beat of a different drum

This phrase describes someone who behaves or thinks in a unique, unconventional way compared to others.
приклад: She's always been one to march to the beat of a different drum, never following trends or societal norms.
Примітка: It highlights individuality and nonconformity in behavior or thinking.

Повсякденні (сленгові) вирази Different

Out of left field

This term refers to something unexpected or unconventional, similar to something coming from an unexpected direction in a baseball game.
приклад: His suggestion came out of left field, nobody was expecting it.
Примітка: Unlike

Off the beaten path

It means to do something different or unconventional, not following the usual route or method.
приклад: They prefer to travel off the beaten path to discover unique places.
Примітка: Different from the traditional or popular choice or direction.

Outside the box

To think creatively or divergently, not limited to conventional or mainstream ideas.
приклад: Our team needs to think outside the box to come up with innovative solutions.
Примітка: In contrast to staying within the usual boundaries or constraints.

Out there

Used to describe something eccentric, unusual, or extreme.
приклад: His fashion sense is really out there, but it suits his personality.
Примітка: Refers to something far removed from the ordinary or conventional.

Left of center

Indicates a viewpoint or position that is slightly unconventional or different from the mainstream.
приклад: Her political views are a bit left of center compared to most people in this state.
Примітка: Signifies a position or perspective that deviates from the usual or typical stance.

Off-kilter

Suggests something quirky, unusual, or slightly strange in a distinctive way.
приклад: His sense of humor is a bit off-kilter, but it always gets a laugh.
Примітка: Conveys a sense of being askew or not quite in line with the norm.

Out in left field

Refers to ideas or thoughts that are eccentric, unconventional, or outlandish.
приклад: Her ideas are often out in left field, but sometimes they're surprisingly insightful.
Примітка: Reflects a sense of being far from the expected or conventional way of thinking.

Different - Приклади

I have a different opinion.
She has a different hairstyle every day.
We come from different countries.
They have different tastes in music.

Граматика Different

Different - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: different
Кон’югації
Прикметник (Adjective): different
Склади, Розділення та Наголос
Different містить 3 складів: dif • fer • ent
Фонетична транскрипція: ˈdi-f(ə-)rənt
dif fer ent , ˈdi f(ə )rənt (Червоний склад наголошений)

Different - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Different: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.