Тлумачний словник
Англійська

Glance

ɡlæns
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Glance -

To look briefly or quickly

приклад: She glanced at her watch to check the time.
Використання: informalКонтекст: everyday situations
Примітка: Commonly used to indicate a quick or casual look.

To bounce off a surface at an angle

приклад: The ball glanced off the wall and rolled into the corner.
Використання: formalКонтекст: sports or physics discussions
Примітка: Used in the context of physical objects or phenomena.

To touch lightly or graze something

приклад: The car's mirror barely glanced the side of the building.
Використання: formalКонтекст: describing physical contact
Примітка: Implies a superficial or slight contact.

Синоніми Glance

glance

A quick or brief look.
приклад: She gave him a quick glance before looking away.
Примітка:

peek

To look quickly or furtively, often with the intention of not being seen.
приклад: He took a quick peek at the document on her desk.
Примітка: Peek implies a more secretive or surreptitious look compared to a glance.

glimpse

A brief or fleeting view or sight of something.
приклад: I caught a glimpse of the sunset through the trees.
Примітка: Glimpse suggests a momentary or incomplete view, often of something that is partially hidden.

Вирази і поширені фрази Glance

At first glance

This phrase means the initial impression or understanding of something without looking deeply into it.
приклад: At first glance, the problem seemed simple, but it turned out to be quite complex.
Примітка: It emphasizes the first impression rather than a quick look or a passing glance.

Steal a glance

To take a quick look at someone or something, usually discreetly or secretly.
приклад: She tried to steal a glance at the mysterious man sitting across the room.
Примітка: It implies a deliberate, sneaky action of looking rather than a casual or unintentional glance.

In passing

Refers to something mentioned briefly or casually while talking about something else.
приклад: He mentioned it in passing during our conversation.
Примітка: It suggests a brief mention or glance at something without focusing on it specifically.

Cursory glance

A quick and brief look at something without paying much attention to details.
приклад: She gave the document a cursory glance before signing it.
Примітка: It conveys a superficial or hasty examination, different from a thorough examination or study.

Sideways glance

A quick look to the side, often expressing suspicion, curiosity, or distrust.
приклад: He gave her a sideways glance, wondering what she was up to.
Примітка: It involves a specific direction of looking (to the side) and often implies a hidden meaning or intent.

Catch someone's eye

To attract someone's attention or be noticed by someone.
приклад: The colorful display caught her eye as she walked past the store.
Примітка: It involves actively drawing someone's attention, unlike a passive glance that may not be intentional.

Give someone the once-over

To look someone up and down quickly to form an impression or make a judgment about them.
приклад: The bouncer gave him the once-over before allowing him into the club.
Примітка: It implies a more critical or evaluative glance compared to a casual or neutral look.

Out of the corner of one's eye

Refers to seeing something without looking directly at it, using peripheral vision.
приклад: She saw him leave out of the corner of her eye.
Примітка: It involves seeing something indirectly, often without the full attention that a direct glance would require.

Повсякденні (сленгові) вирази Glance

Check out

To check out means to look at with interest or curiosity.
приклад: He couldn't help but check out the new car in the showroom.
Примітка: Checking out something implies a more deliberate observation, often with interest or admiration.

Eyeball

To eyeball something is to look at or inspect it carefully.
приклад: She eyeballed the pile of laundry, dreading the task ahead.
Примітка: Eyeballing implies a more detailed or critical examination compared to a casual glance.

Scope out

To scope out means to examine, assess, or investigate a situation or location.
приклад: We need to scope out the competition before launching our new product.
Примітка: Scoping out typically involves a more thorough and strategic observation than a simple glance.

Gawk

To gawk is to stare openly and rudely, often in a way that is considered impolite.
приклад: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Примітка: Gawking implies a prolonged and often intense observation that goes beyond a quick glance.

Peer

To peer means to look closely or intently, especially when trying to see something clearly.
приклад: She peered through the window to get a better look at the parade.
Примітка: Peering suggests a focused and sometimes prolonged gaze aimed at clarifying details or gaining better visibility.

Glance - Приклади

She gave him a quick glance.
He took a glance at the report.
I couldn't help but steal a glance at her.

Граматика Glance

Glance - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: glance
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): glances
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): glance
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): glanced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): glancing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): glances
Дієслово, базова форма (Verb, base form): glance
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): glance
Склади, Розділення та Наголос
glance містить 1 складів: glance
Фонетична транскрипція: ˈglan(t)s
glance , ˈglan(t)s (Червоний склад наголошений)

Glance - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
glance: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.