Тлумачний словник
Англійська
Moral
ˈmɔrəl
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Moral -
relating to principles of right and wrong behavior
приклад: It is important to have a strong moral compass to guide your actions.
Використання: formalКонтекст: ethical discussions, philosophical debates
Примітка: Often used in discussions about ethics and values.
conforming to a standard of what is right or good
приклад: She made a moral decision to help the homeless man on the street.
Використання: formalКонтекст: discussions on personal conduct, decision-making
Примітка: Reflects a personal sense of what is right or wrong.
expressing or teaching a lesson about right and wrong behavior
приклад: The fable had a moral about the importance of honesty.
Використання: formalКонтекст: literature, storytelling
Примітка: Often used in the context of stories with a moral lesson.
based on principles of right and wrong behavior
приклад: The company's moral values guide its business practices.
Використання: formalКонтекст: business, organizational culture
Примітка: Used in discussions about corporate ethics and values.
having the quality of being good or right
приклад: His actions were motivated by a moral obligation to help others.
Використання: formalКонтекст: philosophical debates, personal beliefs
Примітка: Reflects a sense of duty or obligation.
Синоніми Moral
ethical
Ethical relates to principles of right and wrong behavior, emphasizing adherence to moral principles.
приклад: His decision to donate all his earnings to charity was a truly ethical choice.
Примітка: Ethical often pertains to professional conduct or standards within a particular field, whereas moral is more general in its application.
virtuous
Virtuous describes someone who has high moral standards and behaves in an upright and honorable manner.
приклад: She was known for her virtuous deeds and selfless acts of kindness.
Примітка: Virtuous specifically focuses on the character traits and actions of individuals, highlighting their goodness and righteousness.
righteous
Righteous conveys the idea of being morally upright, just, and virtuous in one's actions and beliefs.
приклад: The righteous man stood up for justice, even when it was difficult.
Примітка: Righteous often carries a religious or spiritual connotation, emphasizing adherence to divine or moral laws.
upright
Upright refers to someone who is honest, honorable, and morally correct in their behavior.
приклад: Despite the challenges, he remained upright in his dealings and never compromised his values.
Примітка: Upright emphasizes the straightness or correctness of one's moral character or conduct, often in the face of adversity.
Вирази і поширені фрази Moral
moral compass
Refers to a person's sense of right and wrong, guiding their actions and decisions.
приклад: Having a strong moral compass, she always knew the right thing to do.
Примітка: The phrase 'moral compass' emphasizes the guiding aspect of morals in one's decision-making.
moral dilemma
Describes a situation where a person has to choose between two morally conflicting options.
приклад: He found himself in a moral dilemma, torn between honesty and loyalty.
Примітка: A moral dilemma highlights the internal struggle between conflicting moral principles.
moral high ground
Refers to claiming the superior moral position in a discussion or conflict.
приклад: She always takes the moral high ground in arguments, refusing to resort to personal attacks.
Примітка: This phrase implies a sense of superiority in moral values or behavior.
moral relativism
The belief that moral principles are not absolute but vary depending on cultural, societal, or situational factors.
приклад: The debate touched on the concept of moral relativism, arguing that moral values are not universally fixed.
Примітка: Moral relativism contrasts with the idea of absolute or objective morality.
moral support
Emotional or psychological encouragement given to someone in need.
приклад: She provided him with moral support during his challenging times.
Примітка: Moral support focuses on providing encouragement and strength rather than moral guidance.
moral victory
A victory achieved by upholding moral principles, even if not reflected in the final outcome.
приклад: Even though they lost the game, they saw it as a moral victory for playing with integrity and sportsmanship.
Примітка: A moral victory emphasizes the ethical aspects of winning beyond just the result.
moral code
A set of principles or rules that govern a person's behavior based on their moral beliefs.
приклад: His strict moral code prohibited him from lying under any circumstances.
Примітка: A moral code is a more structured and specific set of guidelines compared to the broader concept of morals.
Повсякденні (сленгові) вирази Moral
sketchy
Describing something suspicious or untrustworthy.
приклад: I don't trust that guy, his actions are so sketchy.
Примітка: While 'moral' is related to principles of right and wrong, 'sketchy' is used to indicate a lack of trustworthiness or suspicious behavior.
shady
Referring to something deceitful or dishonest.
приклад: The deal seems a bit shady to me; I think we should be cautious.
Примітка: Similar to 'sketchy,' 'shady' denotes a lack of trustworthiness, but specifically implies actions that are devious or deceptive.
dicey
Suggesting a situation is risky or uncertain.
приклад: Getting involved in that situation sounds really dicey; we should stay away.
Примітка: Unlike 'moral,' which pertains to ethical considerations, 'dicey' focuses on the perceived risks or uncertainties involved in a situation.
iffy
Referring to something doubtful or questionable.
приклад: Her explanation for being late seems a bit iffy; I think she's hiding something.
Примітка: While 'moral' deals with ethical principles, 'iffy' is used when something seems uncertain or dubious, casting doubt on its validity.
fishy
Indicating something suspicious or dubious.
приклад: The whole situation feels a bit fishy to me; I think there's more to it than meets the eye.
Примітка: 'Fishy' is used to describe something that seems suspicious or questionable, differing from 'moral,' which concerns ethical standards and principles.
gray area
Referring to a situation with unclear ethical boundaries or interpretations.
приклад: Whether it's right or wrong is a bit of a gray area; it's hard to say.
Примітка: In contrast to 'moral,' which focuses on principles of right and wrong, 'gray area' highlights situations where ethical judgment or distinction is unclear or ambiguous.
questionable
Expressing doubt or concern about the morality of a decision or action.
приклад: The company's decision to cut corners in safety measures is highly questionable.
Примітка: 'Questionable' is used to express doubt about the moral validity of a decision or action, differing from 'moral' which deals with principles of right and wrong.
Moral - Приклади
Moral values are important in shaping a person's character.
Ethics play a crucial role in the decision-making process of a company.
Virtues such as honesty and integrity are highly valued in our society.
Граматика Moral
Moral - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: moral
Кон’югації
Прикметник (Adjective): moral
Іменник, множина (Noun, plural): morals
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): moral
Склади, Розділення та Наголос
moral містить 2 складів: mor • al
Фонетична транскрипція: ˈmȯr-əl
mor al , ˈmȯr əl (Червоний склад наголошений)
Moral - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
moral: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.