Тлумачний словник
Англійська
Problem
ˈprɑbləm
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Problem -
A difficulty or issue that needs to be solved or dealt with
приклад: The main problem with the project is the lack of funding.
Використання: formalКонтекст: academic or professional settings
Примітка: Commonly used in problem-solving discussions and reports.
A situation or person causing trouble or difficulty
приклад: Her behavior is becoming a real problem for the team.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations
Примітка: Can refer to a troublesome situation or a person causing issues.
A mathematical question or exercise to be solved
приклад: The students were given several challenging math problems to solve.
Використання: formalКонтекст: educational settings
Примітка: Commonly used in academic contexts to refer to math exercises.
Синоніми Problem
Issue
An issue refers to a matter or problem that is under discussion or consideration.
приклад: There seems to be an issue with the software update.
Примітка: The term 'issue' is often used in a more formal or professional context compared to 'problem'.
Challenge
A challenge is a task or situation that tests someone's abilities.
приклад: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Примітка: While a problem signifies an issue that needs to be resolved, a challenge implies an opportunity for growth or improvement.
Obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
приклад: Financial constraints can be a significant obstacle to starting a business.
Примітка: Unlike a general problem, an obstacle specifically refers to a barrier that must be overcome to reach a goal.
Dilemma
A dilemma is a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives.
приклад: She faced a dilemma when she had to choose between two job offers.
Примітка: While a problem is a broader term for any difficulty, a dilemma specifically involves making a tough decision.
Predicament
A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
приклад: Being caught in a traffic jam put him in a predicament as he was running late for the meeting.
Примітка: A predicament suggests a more challenging or complex situation compared to a typical problem.
Вирази і поширені фрази Problem
A piece of cake
This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
приклад: Fixing this issue was a piece of cake for the experienced team.
Примітка: This idiom refers to something being easy rather than a serious problem.
Bite the bullet
To face a difficult situation with courage and determination.
приклад: I know the exam will be tough, but I just need to bite the bullet and study hard.
Примітка: The focus is on facing a difficult situation head-on rather than just acknowledging a problem.
Hit the nail on the head
To describe someone as being exactly right about something.
приклад: You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Примітка: This phrase emphasizes the accuracy of a solution or analysis rather than the existence of a problem.
Sweep it under the rug
To ignore or hide a problem rather than dealing with it openly.
приклад: Don't just sweep this problem under the rug, address it directly.
Примітка: This idiom focuses on avoiding or concealing a problem rather than solving it.
Put a band-aid on it
To temporarily fix a problem without addressing the underlying cause.
приклад: We need to find a permanent solution, not just put a band-aid on the problem.
Примітка: This expression refers to temporary solutions rather than solving the core issue.
Behind the eight ball
To be in a difficult situation with unfavorable circumstances.
приклад: Due to the delays, we are now behind the eight ball with this project.
Примітка: This idiom denotes being in a challenging situation rather than just facing a problem.
Make a mountain out of a molehill
To exaggerate the importance of a problem or make it seem more serious than it is.
приклад: Don't make a mountain out of a molehill; it's just a minor issue.
Примітка: This phrase emphasizes exaggeration rather than the actual severity of a problem.
Повсякденні (сленгові) вирази Problem
Hiccup
Hiccup is used to describe a minor setback or temporary problem.
приклад: There was a small hiccup with the delivery, but it's being resolved.
Примітка: It suggests a temporary and minor inconvenience compared to a more serious, ongoing problem.
Snag
Snag refers to an unexpected problem or obstacle that delays progress.
приклад: We hit a little snag in getting the permits approved.
Примітка: It implies encountering a difficulty that was not foreseen or planned for.
Glitch
A glitch is a sudden, usually temporary malfunction or fault in a system or process.
приклад: The website is experiencing a glitch that's affecting the checkout process.
Примітка: It often refers to technical issues, especially in digital systems.
Headache
A headache is a problem or situation that is difficult to deal with or causes stress and frustration.
приклад: Dealing with all these paperwork is such a headache.
Примітка: It conveys a sense of being mentally taxing or bothersome.
Mess
Mess refers to a situation or state of affairs that is confused, disorganized, or chaotic.
приклад: The whole situation turned into a big mess after the miscommunication.
Примітка: It suggests a lack of order or clarity, often due to mismanagement or mistakes.
Problem - Приклади
I have a problem.
Can you help me with this problem?
I need to find a solution to this problem.
This is becoming a big problem.
Граматика Problem
Problem - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: problem
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): problems
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): problem
Склади, Розділення та Наголос
Problem містить 2 складів: prob • lem
Фонетична транскрипція: ˈprä-bləm
prob lem , ˈprä bləm (Червоний склад наголошений)
Problem - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Problem: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.