Тлумачний словник
Англійська

Remember

rəˈmɛmbər
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Remember -

To have a memory or bring to mind something from the past

приклад: I remember my childhood days vividly.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations
Примітка: Commonly used to recall personal memories or experiences.

To not forget to do something

приклад: Remember to buy milk on your way home.
Використання: formalКонтекст: instructions or reminders
Примітка: Used to remind someone of a task or action they should not forget.

To keep someone in mind or think of them

приклад: Remember me to your parents when you see them.
Використання: formalКонтекст: greetings or messages
Примітка: Commonly used as a polite way to send regards or greetings through someone.

Синоніми Remember

reminisce

To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
приклад: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Примітка: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.

reminiscent

If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
приклад: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Примітка: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.

Вирази і поширені фрази Remember

Bear in mind

To remember or consider something important.
приклад: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Примітка: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.

Keep in mind

To remember or consider something in the future.
приклад: Keep in mind that she's new to the team.
Примітка: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.

Commit to memory

To make a conscious effort to remember something.
приклад: I need to commit this phone number to memory.
Примітка: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.

Recall

To remember something after some effort.
приклад: I can't recall where I put my keys.
Примітка: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.

Reminisce about

To think or talk about past experiences or events.
приклад: We spent hours reminiscing about our childhood.
Примітка: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.

Memorize by heart

To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
приклад: She memorized the poem by heart.
Примітка: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.

Recollect

To remember something after some thought or effort.
приклад: I suddenly recollected where I left my glasses.
Примітка: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.

Call to mind

To bring something into one's thoughts or memory.
приклад: The painting called to mind memories of my childhood.
Примітка: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.

Remind oneself

To make oneself remember to do something.
приклад: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Примітка: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.

Повсякденні (сленгові) вирази Remember

Don't forget

This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
приклад: Don't forget to pick up milk on your way home.
Примітка: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'

It slipped my mind

A way to say that you forgot to do something without meaning to.
приклад: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Примітка: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.

Ring a bell

To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
приклад: Does that name ring a bell with you?
Примітка: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.

Bring to mind

To evoke memories or thoughts of something similar.
приклад: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Примітка: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.

Refresh your memory

To review or remind someone of information they should remember.
приклад: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Примітка: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.

Keep tabs on

To stay informed or track something to remember specific details.
приклад: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Примітка: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.

Remember - Приклади

Remember to buy milk on your way home.
I can't seem to remember her name.
Let's try to remember this moment forever.

Граматика Remember

Remember - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: remember
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): remembered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): remembering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): remembers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): remember
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): remember
Склади, Розділення та Наголос
remember містить 3 складів: re • mem • ber
Фонетична транскрипція: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (Червоний склад наголошений)

Remember - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
remember: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.