Тлумачний словник
Англійська

Stress

strɛs
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Stress -

Mental or emotional strain or tension caused by demanding circumstances

приклад: The pressure of work was causing him a lot of stress.
Використання: formalКонтекст: workplace, academic settings, health discussions
Примітка: Commonly used to describe feelings of anxiety or pressure in various situations.

Emphasis placed on a syllable or word in speech

приклад: In the word 'elephant,' the stress falls on the first syllable.
Використання: formalКонтекст: linguistics, language learning
Примітка: This meaning is often discussed in phonetics and language classes to understand pronunciation patterns.

Physical force or pressure applied to an object

приклад: The weight of the books was causing stress on the shelf.
Використання: formalКонтекст: engineering, physics
Примітка: Used in technical contexts to describe the impact of external forces on structures.

To emphasize the importance or value of something

приклад: It's crucial to stress the importance of teamwork in this project.
Використання: formalКонтекст: business meetings, educational settings
Примітка: Commonly used in discussions to highlight key points or ideas.

To subject to pressure or strain

приклад: Please do not stress the fragile glassware.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations, household tasks
Примітка: Informal usage to caution against applying too much pressure or force.

Синоніми Stress

anxiety

Anxiety refers to a feeling of worry, nervousness, or unease about something with an uncertain outcome.
приклад: The upcoming exam is causing me a lot of anxiety.
Примітка: While stress can be a general feeling of pressure or tension, anxiety specifically relates to a sense of worry or unease.

strain

Strain refers to the pressure or demand placed on someone that can cause stress or tension.
приклад: The constant deadlines at work are putting a strain on my mental health.
Примітка: Strain implies a sense of pressure or burden, often resulting in stress, whereas stress is the overall feeling of mental or emotional strain.

tension

Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
приклад: There was a lot of tension in the room during the heated discussion.
Примітка: Tension is a specific type of stress related to conflict or pressure, while stress can encompass a broader range of emotional or mental strain.

pressure

Pressure refers to the force or influence that is exerted on someone to achieve a particular result.
приклад: The pressure to perform well in the competition is causing me stress.
Примітка: Pressure is often external and comes from expectations or demands, leading to stress as a result, which can be both internal and external.

Вирази і поширені фрази Stress

Stressed out

Feeling extremely anxious, overwhelmed, or pressured.
приклад: I've been so stressed out with work deadlines lately.
Примітка: The phrase 'stressed out' emphasizes a state of extreme stress or anxiety.

Under pressure

Experiencing stress or urgency to meet expectations or deadlines.
приклад: She's been under a lot of pressure to finish the project on time.
Примітка: This idiom refers to external forces causing stress or urgency on an individual.

Burning the candle at both ends

Working or staying awake for too many hours, leading to exhaustion and increased stress.
приклад: Working two jobs and taking night classes, she's really burning the candle at both ends.
Примітка: This phrase implies overexertion and potential negative consequences.

On edge

Feeling tense, nervous, or irritable due to stress or anxiety.
приклад: Ever since the accident, he's been on edge and easily startled.
Примітка: It suggests a heightened state of alertness or nervousness.

Stress eating

Consuming food as a coping mechanism for dealing with stress or emotional distress.
приклад: I tend to indulge in stress eating when I have a lot on my plate.
Примітка: It involves using food as a means to manage stress or emotions.

Tension headache

A headache caused by stress, anxiety, or muscle tension.
приклад: I woke up with a tension headache after a long day of meetings.
Примітка: It specifies a type of headache directly related to stress.

Stress ball

A small, squeezable ball used as a stress-relief tool to reduce tension.
приклад: Using a stress ball helps me relax and focus during tense moments.
Примітка: It is a physical object designed to alleviate stress or tension.

Hair-pulling situation

A frustrating or stressful situation that causes extreme irritation or exasperation.
приклад: Dealing with constant technical issues at work is a real hair-pulling situation.
Примітка: The phrase conveys a sense of frustration and exasperation.

Stress test

A test to assess how well a system or entity can handle pressure, demands, or extreme conditions.
приклад: The software underwent a stress test to determine its performance under heavy loads.
Примітка: It refers to a specific assessment of performance under adverse conditions.

Повсякденні (сленгові) вирази Stress

Freaking out

To be extremely worried, anxious, or stressed about something.
приклад: I'm freaking out about this presentation tomorrow.
Примітка: This term conveys a sense of heightened emotion and panic compared to simply being 'stressed.'

On pins and needles

Feeling very anxious or tense, especially while waiting for something.
приклад: I've been on pins and needles waiting for the test results.
Примітка: This phrase implies a state of heightened anticipation and nervousness compared to regular 'stress.'

In a tizzy

To be in a state of confusion, agitation, or anxiety.
приклад: She's in a tizzy trying to get everything done before the deadline.
Примітка: This term suggests a sense of chaos or frenzied stress, rather than just feeling pressured.

Panic stations

A state of extreme urgency or crisis requiring immediate action.
приклад: It's panic stations around here with the project falling behind schedule.
Примітка: This phrase indicates a critical situation where stress levels are at their peak, prompting a swift response.

Having a cow

To overreact or become excessively upset about something.
приклад: Don't have a cow, man! It's not that big of a deal.
Примітка: This slang term suggests an exaggerated response to stress or a situation, often used humorously to downplay the seriousness.

In a flap

To be in a state of agitation, panic, or confusion.
приклад: She's in a flap over what to wear to the party.
Примітка: This expression implies a state of disarray or frantic stress, typically related to minor or trivial matters.

Going bananas

To become extremely stressed, agitated, or overwhelmed.
приклад: He's going bananas trying to meet all the deadlines at work.
Примітка: This term conveys a sense of being overwhelmed or losing control under stress, likening it to erratic behavior.

Stress - Приклади

I'm under a lot of stress at work.
The weight of the world is a heavy burden to bear.
Too much exercise can put a strain on your body.

Граматика Stress

Stress - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: stress
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): stresses, stress
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): stress
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): stressed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): stressing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): stresses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): stress
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): stress
Склади, Розділення та Наголос
stress містить 1 складів: stress
Фонетична транскрипція: ˈstres
stress , ˈstres (Червоний склад наголошений)

Stress - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
stress: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.