Тлумачний словник
Англійська

We

wi
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

We -

Used to refer to oneself and one or more other people

приклад: We are going to the park tomorrow.
Використання: informalКонтекст: casual conversations, everyday situations
Примітка: Commonly used in both spoken and written English

Used as a formal or royal 'we' to refer to oneself

приклад: We, the Queen, hereby decree...
Використання: formalКонтекст: official statements, royal proclamations
Примітка: This form of 'we' is used by monarchs, officials, or individuals speaking on behalf of a group or institution

Used in a rhetorical or editorial sense to include the speaker and the audience

приклад: How can we solve this problem together?
Використання: formalКонтекст: speeches, persuasive writing
Примітка: Creates a sense of unity and shared responsibility

Синоніми We

Us

Us is used to refer to oneself and one or more other people.
приклад: Can you pass the ball to us?
Примітка: Us is used as an object pronoun, while 'we' is a subject pronoun.

Ourselves

Ourselves emphasizes that the action is done by us without help from others.
приклад: We can do it ourselves.
Примітка: Ourselves emphasizes self-reliance and self-action.

Our group

Our group refers to the collective 'we' within a specific group or team.
приклад: Our group will be meeting tomorrow.
Примітка: It specifies the group context of 'we'.

Our team

Our team refers to the collective 'we' within a sports or work team.
приклад: Our team won the championship.
Примітка: It specifies the team context of 'we'.

Вирази і поширені фрази We

We're in the same boat

This idiom means that people are in the same difficult situation or facing the same problem.
приклад: I know you're stressed about the project deadline, but don't worry, we're in the same boat.
Примітка: The phrase 'we're in the same boat' emphasizes shared experience or circumstances.

We'll cross that bridge when we come to it

This phrase means that there's no need to worry about a problem until it actually happens.
приклад: I'm not sure how we'll handle the budget cuts yet, but let's not worry now. We'll cross that bridge when we come to it.
Примітка: The idiom 'we'll cross that bridge when we come to it' suggests dealing with problems as they arise rather than in advance.

We're on the same page

This expression means that people have the same understanding or are in agreement about something.
приклад: I'm glad we agree on the new marketing strategy. It's important that we're on the same page.
Примітка: The idiomatic phrase 'we're on the same page' emphasizes harmony in understanding or agreement.

We're on a roll

This phrase suggests that someone is experiencing a period of success or good luck.
приклад: Our sales have been increasing every month. It seems like we're on a roll!
Примітка: The idiom 'we're on a roll' conveys a sense of momentum or a positive streak in progress.

We're on thin ice

This idiom implies that someone is in a risky or precarious situation, usually due to making mistakes.
приклад: Our boss wasn't happy about the missed deadline. I think we're on thin ice now.
Примітка: The phrase 'we're on thin ice' indicates a delicate or dangerous position that could lead to trouble.

We're in for it

This expression means that trouble or consequences are likely to happen.
приклад: If we don't finish the project by tomorrow, we're in for it with the client.
Примітка: The idiom 'we're in for it' suggests impending trouble or negative outcomes.

We got off on the wrong foot

This idiom means that a relationship or situation started in a bad or negative way.
приклад: I think my colleague and I got off on the wrong foot in our first meeting. I should try to clarify things.
Примітка: The phrase 'we got off on the wrong foot' highlights an unfavorable start to a relationship or interaction.

We're like two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar or always together.
приклад: Ever since we met, we've been inseparable. We're like two peas in a pod.
Примітка: The expression 'we're like two peas in a pod' emphasizes the closeness or similarity between two individuals.

We're on cloud nine

This phrase means to be extremely happy or elated.
приклад: After receiving the promotion, she's been on cloud nine all week.
Примітка: The idiom 'we're on cloud nine' denotes a state of extreme happiness or euphoria.

Повсякденні (сленгові) вирази We

We're tight

This slang term means that two or more people have a close relationship or strong bond, often indicating loyalty or trust.
приклад: Don't worry, we're tight. I got your back.
Примітка: The original word 'we' simply refers to a group of people, while 'we're tight' emphasizes the close connection between them.

We're chill

This slang term means that everything is relaxed, calm, or easygoing between the individuals involved.
приклад: Hey, no need to stress. We're chill about it.
Примітка: While 'we' refers to a group of people, 'we're chill' specifically conveys a laid-back and nonchalant attitude within that group.

We're good

This slang term indicates that there are no hard feelings or issues between the parties involved, suggesting that everything is fine or resolved.
приклад: I apologize for the mistake. Are we good now?
Примітка: The original word 'we' refers to a group of people, but 'we're good' pertains to a positive state of understanding or reconciliation within that group.

We're vibing

This slang term suggests that there is a harmonious or positive connection between people, often related to shared interests or a good rapport.
приклад: I feel like we're really vibing today in class.
Примітка: While 'we' denotes a group of individuals, 'we're vibing' highlights the sense of shared energy, enthusiasm, or mutual understanding within that group.

We're solid

This slang term indicates that a relationship or agreement is secure, reliable, or strong, usually implying trust and dependability.
приклад: Thanks for your help. We're solid now.
Примітка: While 'we' denotes a group, 'we're solid' emphasizes the strength and stability of that group's connection or arrangement.

We're tight-knit

This slang term describes a group of people who are very close, supportive, and interconnected.
приклад: Our team is incredibly close; we're tight-knit.
Примітка: While 'we' simply refers to a group, 'we're tight-knit' emphasizes the strong bonds and unity within that group.

We're squad

This slang term refers to a group of friends or people who have a strong bond, often used in a positive and approving manner.
приклад: I love our group of friends; we're squad goals.
Примітка: While 'we' denotes a group of individuals, 'we're squad' highlights the camaraderie and positive qualities of that group.

We - Приклади

We have a lot of work to do.
We love to travel.
We are going to the park.
We need to buy groceries.

Граматика We

We - Займенник (Pronoun) / Особистий займенник (Personal pronoun)
Лема: we
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
We містить 1 складів: we
Фонетична транскрипція: ˈwē
we , ˈwē (Червоний склад наголошений)

We - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
We: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.