Тлумачний словник
Англійська

Without

wəˈðaʊt
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Without -

Lack or absence of something

приклад: She went to the store without her wallet.
Використання: formal/informalКонтекст: everyday situations
Примітка: Indicates something is missing or not present

Not accompanied by something or someone

приклад: He traveled to Paris without his family.
Використання: formal/informalКонтекст: travel, social events
Примітка: Used to indicate separation from a person or thing

In the absence of a particular condition or circumstance

приклад: She managed to finish the project without any help.
Використання: formalКонтекст: work, academic settings
Примітка: Expresses independence or self-sufficiency

Синоніми Without

lacking

Lacking means not having something that is needed or expected.
приклад: The team is lacking experience in this area.
Примітка: Lacking is more specific and implies a sense of deficiency or insufficiency.

devoid

Devoid means entirely lacking or empty of.
приклад: The room was devoid of any furniture.
Примітка: Devoid emphasizes a complete absence or emptiness.

bereft

Bereft means deprived of or lacking something, especially a non-material asset.
приклад: The child felt bereft of love after losing his pet.
Примітка: Bereft often conveys a sense of loss or deprivation.

sans

Sans is a French word meaning without.
приклад: She went to the party sans her usual entourage.
Примітка: Sans is a more literary or formal way to express 'without.'

destitute

Destitute means without the basic necessities of life, such as food, shelter, or money.
приклад: The family was destitute of food and shelter.
Примітка: Destitute conveys a sense of extreme poverty or lack.

Вирази і поширені фрази Without

without a doubt

This phrase is used to emphasize that something is definitely true or certain.
приклад: She is, without a doubt, the best candidate for the job.
Примітка: The phrase 'without a doubt' adds emphasis to the certainty of a statement compared to just saying 'without.'

without fail

This phrase means that something is done consistently and reliably, without exception.
приклад: He always arrives at work on time without fail.
Примітка: The addition of 'fail' emphasizes the idea that there is no possibility of not doing something.

without further ado

This phrase is used to indicate that something will happen immediately or without any more delay.
приклад: Let's begin the presentation without further ado.
Примітка: By adding 'further ado,' it suggests a sense of urgency or decisiveness compared to just saying 'without.'

without a hitch

This phrase means that something happened smoothly and without any problems or interruptions.
приклад: The event went off without a hitch, and everyone had a great time.
Примітка: Adding 'a hitch' emphasizes the absence of any issues or obstacles in the process.

without a care in the world

This phrase describes someone who is carefree, relaxed, and not worried about anything.
приклад: She danced without a care in the world, enjoying the music.
Примітка: It conveys a sense of complete freedom from concerns or responsibilities compared to just 'without.'

without reservation

This phrase means that there are no doubts or hesitations in expressing a positive opinion or endorsement.
приклад: I recommend this restaurant without reservation; the food is excellent.
Примітка: By adding 'reservation,' it implies a strong endorsement or recommendation without any doubts or conditions.

without a second thought

This phrase indicates doing something immediately or without hesitation.
приклад: He agreed to help without a second thought when she asked for assistance.
Примітка: It emphasizes the quick and decisive nature of the action compared to just 'without.'

Повсякденні (сленгові) вирази Without

minus

Minus is typically used in a mathematical or informal sense to mean without something.
приклад: I can meet you at 6, minus any delays.
Примітка: The association with mathematics adds a slight technical or precise connotation to 'minus' over 'without'.

short

Short implies lacking or running out of something, suggesting a need exists for the item in question.
приклад: Can you pick up some milk on the way home? The fridge is running short.
Примітка: While 'without' denotes absence, 'short' emphasizes a current or impending shortage or deficiency.

void of

'Void of' means completely lacking or empty of something.
приклад: The report was void of any substantial evidence.
Примітка: 'Void of' is more formal and emphasizes a thorough absence compared to the simplicity of 'without'.

devoid of

'Devoid of' expresses a complete lack or absence of a particular quality or attribute.
приклад: Her speech was devoid of emotion, leaving the audience unmoved.
Примітка: Similar to 'void of,' 'devoid of' is more formal and highlights a total lack, often used in literary or critical contexts.

running low on

'Running low on' indicates that the supply or availability of something is decreasing and may soon be depleted or insufficient.
приклад: We're running low on time. We need to hurry up.
Примітка: 'Running low on' adds a sense of urgency or imminent scarcity compared to a more general 'without'.

Without - Приклади

I can't live without music.
She went to the party without her friends.
He managed to solve the problem without any help.
I can't imagine my life without you.

Граматика Without

Without - Адпозиція (Adposition) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: without
Кон’югації
Прислівник (Adverb): without
Склади, Розділення та Наголос
without містить 2 складів: with • out
Фонетична транскрипція: wi-ˈt͟hau̇t
with out , wi ˈt͟hau̇t (Червоний склад наголошений)

Without - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
without: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.