Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Séc
Simply
ˈsɪmpli
Cực Kỳ Phổ Biến
500 - 600
500 - 600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
jednoduše, prostě, pouze, jen
Ý nghĩa của Simply bằng tiếng Séc
jednoduše
Ví dụ:
You can simply explain it to her.
Můžeš jí to jednoduše vysvětlit.
Simply put, we need more time.
Jednoduše řečeno, potřebujeme více času.
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when explaining something in a straightforward manner.
Ghi chú: This is a common translation for 'simply' when you want to express that something can be done without complications.
prostě
Ví dụ:
He simply didn't understand the question.
On prostě otázku nepochopil.
You just have to simply try again.
Prostě to musíš zkusit znovu.
Sử dụng: informalBối cảnh: Often used in casual conversation to emphasize simplicity or ease.
Ghi chú: This meaning conveys a sense of straightforwardness or a lack of complexity.
pouze
Ví dụ:
She was simply a friend to him.
Byla mu pouze kamarádkou.
You are simply the best.
Jsi pouze ten nejlepší.
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to indicate exclusivity or limitation.
Ghi chú: This use of 'simply' suggests that there are no other qualifications or categories.
jen
Ví dụ:
It’s simply a matter of time.
Je to jen otázka času.
She was simply tired.
Byla jen unavená.
Sử dụng: informalBối cảnh: Commonly used in everyday speech to denote that something is just as it is.
Ghi chú: This is often interchangeable with 'pouze,' but is more casual.
Từ đồng nghĩa của Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Ví dụ: She merely nodded in response.
Ghi chú: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Ví dụ: I just wanted to say hello.
Ghi chú: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Ví dụ: She only needed a few minutes to finish the task.
Ghi chú: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Ví dụ: He spoke plainly about his intentions.
Ghi chú: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Ví dụ: Simply put, he is not qualified for the job.
Ghi chú: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Ví dụ: The rules are simply stated in the handbook.
Ghi chú: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Ví dụ: I like her simply because she's honest.
Ghi chú: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Ví dụ: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Ghi chú: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Ví dụ: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Ghi chú: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Ví dụ: She is simply the best singer in the competition.
Ghi chú: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Ví dụ: I'm just plain tired of all this drama.
Ghi chú: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Ví dụ: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Ghi chú: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Ví dụ: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Ghi chú: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Ví dụ: It's just easy to get lost in a big city like this.
Ghi chú: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Ví dụ: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Ghi chú: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Ví dụ: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Ghi chú: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Ví dụ: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Ghi chú: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Ví dụ
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Jednoduše řečeno, nemám dost času na dokončení tohoto projektu.
I simply can't believe what I'm hearing.
Jednoduše nemohu uvěřit tomu, co slyším.
She simply loves chocolate.
Ona jednoduše miluje čokoládu.
Ngữ pháp của Simply
Simply - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: simply
Chia động từ
Trạng từ (Adverb): simply
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
simply chứa 2 âm tiết: sim • ply
Phiên âm ngữ âm: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Simply - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
simply: 500 - 600 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.